Diferencia entre revisiones de «N»
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
| (No se muestran 7 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
| Línea 11: | Línea 11: | ||
|n. | |n. | ||
|ratón | |ratón | ||
|pl. | |pl.'''naikatsi''' | ||
|'''naika tɨ nawaya''' "<teiwarikɨ?>" | |'''naika tɨ nawaya''' "<teiwarikɨ?>" | ||
|- | |- | ||
| Línea 17: | Línea 17: | ||
|n. | |n. | ||
|guanacastle | |guanacastle | ||
| | |pl. '''nakate''' | ||
|'''naka pɨ'etɨ''' "el guanacastie da sombra " | |'''naka pɨ'etɨ''' "el guanacastie da sombra " | ||
|- | |- | ||
|[[Nakari|'''nakari''']] | |[[Nakari|'''nakari''']] | ||
| Línea 31: | Línea 25: | ||
| | | | ||
|'''takai nakari nepekwai''' "ayer comí con nopal" | |'''takai nakari nepekwai''' "ayer comí con nopal" | ||
|- | |- | ||
|[[Naipari|'''naipari''']] | |[[Naipari|'''naipari''']] | ||
|n. | |n. | ||
|hombro | |hombro | ||
| | |pl. '''naiparite''' | ||
|'''ne nenaipari nepuyuitɨwa''' "yo muebo mi hombro" | |'''ne nenaipari nepuyuitɨwa''' "yo muebo mi hombro" | ||
|- | |- | ||
| Línea 59: | Línea 35: | ||
| | | | ||
|mosca del ciervo | |mosca del ciervo | ||
|p. nakatarixi | |p. '''nakatarixi''' | ||
|nakatari xuriya pu 'itsewe "la mosca del ciervo chupa sangre" | |'''nakatari xuriya pu 'itsewe''' "la mosca del ciervo chupa sangre" | ||
|- | |- | ||
|[[nakawe]] | |[[nakawe]] | ||
| Línea 66: | Línea 42: | ||
|la abuela lluvia | |la abuela lluvia | ||
| | | | ||
|nakawe wiyeri pɨ nɨ'a "la abuella lluvia manda a la lluvia" | |'''nakawe wiyeri pɨ nɨ'a''' "la abuella lluvia manda a la lluvia" | ||
|- | |- | ||
|[[narakaxi]] | |[[narakaxi]] | ||
| Línea 72: | Línea 48: | ||
|naranja | |naranja | ||
| | | | ||
|narakaxi pu'uraɨye "la naranja es redonda" | |'''narakaxi pu'uraɨye''' "la naranja es redonda" | ||
|- | |- | ||
|[[narakaximaɨye]] | |[[narakaximaɨye]] | ||
| Línea 78: | Línea 54: | ||
|color naranja | |color naranja | ||
| | | | ||
|kamixa pu narakaxi maɨye "la camisa es de color naranja" | |'''kamixa pu narakaxi maɨye''' "la camisa es de color naranja" | ||
|- | |- | ||
|[[nauka]] | |[[nauka]] | ||
| Línea 84: | Línea 60: | ||
|cuatro | |cuatro | ||
| | | | ||
|puxu naukame 'ɨkate pa 'uitɨa "el burro tiene cuatro patas" | |'''puxu naukame 'ɨkate pa 'uitɨa''' "el burro tiene cuatro patas" | ||
|- | |- | ||
|[[nauka tewiyari]] | |[[nauka tewiyari]] | ||
| Línea 90: | Línea 66: | ||
|ochenta | |ochenta | ||
| | | | ||
|kutsi nauka tewiyari pexeiya "la abuela tiene ochenta años" | |'''kutsi nauka tewiyari pexeiya''' "la abuela tiene ochenta años" | ||
|- | |- | ||
|[[nawaxa]] | |[[nawaxa]] | ||
| | | | ||
|navaja | |navaja | ||
| | |pl. '''nawaxate''' | ||
|nawaxa tiyu xiteke "el cuchillo corta" | |'''nawaxa tiyu xiteke''' "el cuchillo corta" | ||
|- | |- | ||
|[[Nawiyari|nawi]] | |[[Nawiyari|nawi]] | ||
| | | | ||
|cuero | |cuero | ||
|pl. nawiyarite | |pl. '''nawiyarite''' | ||
|maxa nawiyari "el cuero de venado" | |'''maxa nawiyari''' "el cuero de venado" | ||
|- | |- | ||
|[[naxi]] | |[[naxi]] | ||
| Línea 108: | Línea 84: | ||
|cal | |cal | ||
| | | | ||
|xakwitsarita naxi nepukawiwi "heche cal al nixtamal" | |'''xakwitsarita naxi nepukawiwi''' "heche cal al nixtamal" | ||
|- | |||
|[[Nawa|'''nawa''']] | |||
|n. | |||
|tejuino | |||
| | |||
|'''nawa pɨtaxaɨye''' "el tejuino es amarillo" | |||
|- | |||
|[[nakɨtsa]] | |||
| | |||
|arete | |||
|pl. '''nakɨtsate''' | |||
|'''nakɨtsate tsipu 'anene''' "estan bien bonitos los aretes" | |||
|- | |||
| [[Neni|'''neni''']] | |||
|n. | |||
|lengua | |||
|pl. '''ninite''' | |||
|'''takai wakaxi nenieya nepetakwai''' "ayer comí lengua de vaca" | |||
|- | |- | ||
|[[neɨke]] | |[[neɨke]] | ||
| Línea 114: | Línea 108: | ||
|casado | |casado | ||
| | | | ||
|teukari pu neɨke "mi abuelo esta casado" | |'''teukari pu neɨke''' "mi abuelo esta casado" | ||
|- | |||
|[[Niukame|'''niukame''']] | |||
|n. | |||
|telefono | |||
|pl. '''niukamete''' | |||
|'''niukame kunie pɨpa''' "el telefono esta grande" | |||
|- | |- | ||
|[[niwe]] | |[[niwe]] | ||
| Línea 120: | Línea 120: | ||
|hijo | |hijo | ||
| | | | ||
|xeime niwe nepe xeiya "tengo un hijo" | |'''xeime niwe nepe xeiya''' "tengo un hijo" | ||
|- | |- | ||
|[[ | |[[niwetsika]] | ||
| | |||
|maíz sagrado | |||
| | | | ||
| | |'''niwetsika nepeku´eiri ne kie''' "olvidé el maíz sagrado en mi casa" | ||
|pl. | |- | ||
| | |[[nunutsi]] | ||
|n. | |||
|niño/niña | |||
|pl.niños/niñas | |||
|'''ne nunutsi kwinie mɨtiutsuaka''' "mi niño esta llorando mucho" | |||
|} | |} | ||
Revisión actual - 12:45 20 sep 2025
· ′A · 'E · H · ′I · ′Ɨ · K · Kw · M · N · P · R · T · Ts · U · W · X · Y ·
| Wixárika | Clase léxico | Español | Gramática y Variantes | Ejemplo |
| naika | n. | ratón | pl.naikatsi | naika tɨ nawaya "<teiwarikɨ?>" |
| naka | n. | guanacastle | pl. nakate | naka pɨ'etɨ "el guanacastie da sombra " |
| nakari | n. | nopal | takai nakari nepekwai "ayer comí con nopal" | |
| naipari | n. | hombro | pl. naiparite | ne nenaipari nepuyuitɨwa "yo muebo mi hombro" |
| nakatari | mosca del ciervo | p. nakatarixi | nakatari xuriya pu 'itsewe "la mosca del ciervo chupa sangre" | |
| nakawe | la abuela lluvia | nakawe wiyeri pɨ nɨ'a "la abuella lluvia manda a la lluvia" | ||
| narakaxi | naranja | narakaxi pu'uraɨye "la naranja es redonda" | ||
| narakaximaɨye | color naranja | kamixa pu narakaxi maɨye "la camisa es de color naranja" | ||
| nauka | cuatro | puxu naukame 'ɨkate pa 'uitɨa "el burro tiene cuatro patas" | ||
| nauka tewiyari | ochenta | kutsi nauka tewiyari pexeiya "la abuela tiene ochenta años" | ||
| nawaxa | navaja | pl. nawaxate | nawaxa tiyu xiteke "el cuchillo corta" | |
| nawi | cuero | pl. nawiyarite | maxa nawiyari "el cuero de venado" | |
| naxi | cal | xakwitsarita naxi nepukawiwi "heche cal al nixtamal" | ||
| nawa | n. | tejuino | nawa pɨtaxaɨye "el tejuino es amarillo" | |
| nakɨtsa | arete | pl. nakɨtsate | nakɨtsate tsipu 'anene "estan bien bonitos los aretes" | |
| neni | n. | lengua | pl. ninite | takai wakaxi nenieya nepetakwai "ayer comí lengua de vaca" |
| neɨke | casado | teukari pu neɨke "mi abuelo esta casado" | ||
| niukame | n. | telefono | pl. niukamete | niukame kunie pɨpa "el telefono esta grande" |
| niwe | hijo | xeime niwe nepe xeiya "tengo un hijo" | ||
| niwetsika | maíz sagrado | niwetsika nepeku´eiri ne kie "olvidé el maíz sagrado en mi casa" | ||
| nunutsi | n. | niño/niña | pl.niños/niñas | ne nunutsi kwinie mɨtiutsuaka "mi niño esta llorando mucho" |