Diferencia entre revisiones de «′Ɨ»
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
| (No se muestran 4 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
| Línea 25: | Línea 25: | ||
|pl. '''<nowiki/>'ɨkiyate''' | |pl. '''<nowiki/>'ɨkiyate''' | ||
|'''waikamete wa'ɨkiya panayené''' "salio la foto de los jugadores" | |'''waikamete wa'ɨkiya panayené''' "salio la foto de los jugadores" | ||
|- | |||
|[[ˈɨkiya]] | |||
|n. | |||
|arremedar | |||
| | |||
|'''peunetsiuta ˈɨkixu''' "me arremedaste" | |||
|- | |- | ||
|[[' pa|'''<nowiki/>'ɨpa''']] | |[[' pa|'''<nowiki/>'ɨpa''']] | ||
| Línea 36: | Línea 42: | ||
|utensilio para telar de cintura | |utensilio para telar de cintura | ||
|pl. '''<nowiki/>'ɨparaɨte''' | |pl. '''<nowiki/>'ɨparaɨte''' | ||
|'''nekutsi ' | |'''nekutsi 'ɨparaɨ pexeiya''' "mi abuela tiene un utensilio para telar" | ||
|- | |- | ||
|[[' pari|'''<nowiki/>'ɨpari''']] | |[[' pari|'''<nowiki/>'ɨpari''']] | ||
| Línea 49: | Línea 55: | ||
|pl. '''<nowiki/>'ɨratsixi''' | |pl. '''<nowiki/>'ɨratsixi''' | ||
|'''kwinie puranautsawe 'ɨra''' "el correcamino sabe correr mucho" | |'''kwinie puranautsawe 'ɨra''' "el correcamino sabe correr mucho" | ||
|- | |||
|[[' rawe|'''<nowiki/>'ɨrawe''']] | |||
|n. | |||
|lobo | |||
|pl. '''<nowiki/>'ɨrawetsixi''' | |||
|'''<nowiki/>'ɨrawetsixi yeuta mepauxuawe''' "los lobos andan en el monte" | |||
|- | |- | ||
|[[' r|'''<nowiki/>'ɨrɨ''']] | |[[' r|'''<nowiki/>'ɨrɨ''']] | ||
| Línea 61: | Línea 73: | ||
|pl. '''<nowiki/>'ɨrɨkate''' | |pl. '''<nowiki/>'ɨrɨkate''' | ||
|'''<nowiki/>'ɨrɨkate mepeta 'aitsieni''' "van a mandar a los flechadores" | |'''<nowiki/>'ɨrɨkate mepeta 'aitsieni''' "van a mandar a los flechadores" | ||
|- | |- | ||
|[[' wame|'''<nowiki/>'ɨwame''']] | |[[' wame|'''<nowiki/>'ɨwame''']] | ||
| Línea 85: | Línea 91: | ||
| | | | ||
|'''<nowiki/>'ɨxa mu'iwa tsitixɨkame nepanu'i''' "tome té bien calientita" | |'''<nowiki/>'ɨxa mu'iwa tsitixɨkame nepanu'i''' "tome té bien calientita" | ||
|- | |||
|ɨtsi | |||
|n. | |||
| | |||
| | |||
|'''takai ɨtsi ne peku inixɨ aki utɨma''' "ayer fui a escarbar rais" | |||
|} | |} | ||
Revisión actual - 13:40 20 sep 2025
· ′A · 'E · H · ′I · ′Ɨ · K · Kw · M · N · P · R · T · Ts · 'U · W · X · Y ·
| Wixárika | Clase léxico | Español | Gramática y Variantes | Ejemplo |
| 'ɨka | n. | pie | pl. 'ɨkate | ne 'ɨka waɨkawa puwaiya "mi pie esta muy gordo". |
| 'ɨkari | n. | cobija | pl. 'ɨkarite | 'ɨkarite tsiputi xɨxɨka "mis cobijas están calientitas" |
| 'ɨkiya | n. | foto | pl. 'ɨkiyate | waikamete wa'ɨkiya panayené "salio la foto de los jugadores" |
| ˈɨkiya | n. | arremedar | peunetsiuta ˈɨkixu "me arremedaste" | |
| 'ɨpa | n. | zorrillo | pl. 'ɨpatsi | takai taikai 'ɨpa nepexei "ayer en la tarde vi a un zorrillo" |
| 'ɨparaɨ | n. | utensilio para telar de cintura | pl. 'ɨparaɨte | nekutsi 'ɨparaɨ pexeiya "mi abuela tiene un utensilio para telar" |
| 'ɨpari | n. | banquito | pl. 'ɨparite | neteukari 'ɨparite putiwewiwa "mi buelo hace banquitos" |
| 'ɨra | n. | correcamino | pl. 'ɨratsixi | kwinie puranautsawe 'ɨra "el correcamino sabe correr mucho" |
| 'ɨrawe | n. | lobo | pl. 'ɨrawetsixi | 'ɨrawetsixi yeuta mepauxuawe "los lobos andan en el monte" |
| 'ɨrɨ | n. | flecha | pl. 'ɨrɨte | 'uxa'a tepeta 'ɨrɨta "mañana haremos la flecha" |
| 'ɨrɨkame | n. | flechador | pl. 'ɨrɨkate | 'ɨrɨkate mepeta 'aitsieni "van a mandar a los flechadores" |
| 'ɨwame | n. | sarten | 'ɨwame nepenanai "compre un sarten" | |
| 'ɨxa | n. | zacate | pl. 'ɨxate | 'ɨxa hauyewetɨ patɨa "falto zacate" |
| 'ɨxa mu'iwa | n. | té | 'ɨxa mu'iwa tsitixɨkame nepanu'i "tome té bien calientita" | |
| ɨtsi | n. | takai ɨtsi ne peku inixɨ aki utɨma "ayer fui a escarbar rais" |