Diferencia entre revisiones de «X»

De Wiiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Ubaldo (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
Ubaldo (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
Línea 152: Línea 152:
|'''muwieri nepe xei hɨritsie nanuyaka''' "vi un venado cuando fui a la sierra"
|'''muwieri nepe xei hɨritsie nanuyaka''' "vi un venado cuando fui a la sierra"
|-
|-
|x+imi
|xɨimi
|
|
|
|
Línea 158: Línea 158:
|
|
|-
|-
|x+nai
|xɨnai
|
|
|
|
Línea 164: Línea 164:
|
|
|-
|-
|x+rawe
|xɨrawe
|
|
|
|
Línea 170: Línea 170:
|
|
|-
|-
|x+ri
|xɨri
|
|
|
|
Línea 176: Línea 176:
|
|
|-
|-
|x+te
|xɨte
|
|
|
|
Línea 182: Línea 182:
|
|
|-
|-
|x+temutsi
|xɨtemutsi
|
|
|
|
Línea 188: Línea 188:
|
|
|-
|-
|xaip+
|xaipɨ
|
|
|
|
Línea 194: Línea 194:
|
|
|-
|-
|xak+
|xakɨ
|
|
|
|
Línea 230: Línea 230:
|
|
|-
|-
|xat+
|xatɨ
|
|
|
|
Línea 284: Línea 284:
|
|
|-
|-
|xi+ri
|xiɨri
|
|
|
|
Línea 290: Línea 290:
|
|
|-
|-
|xik+ri
|xikɨri
|
|
|
|
Línea 302: Línea 302:
|
|
|-
|-
|xinik+i
|xinikɨi
|
|
|
|

Revisión del 12:01 14 jul 2025

· ′A · 'E · H · ′I · ′Ɨ · K · Kw · M · N · P · R · T · Ts · U · W · X · Y ·

Wixárika Clase léxico Español Gramática y Variantes Ejemplo
xatɨ n. comal xatɨ kunie ti xɨka "(teiwarikɨ?)"
xetá adj. rojo sinónimo: xure ne ki pu xeta "mi casa es de color rojo"
xutsi calabaza xutsi nepɨ'etsa "(teiwarikɨ?)"
xutsi n. calabaza xutsi pɨtsiɨraɨye "la calabaza es verde"
xure adj. rojo sinónimo: xetá ne'iyari puxure "mi corazón es rojo"
xupureru n. sombrero xupureru 'epu yewa "el sombrero esta grande"
xaweruxi n. pantalon xaweruxi p+ y+y+xawi "los pantalones son negros"
xiete abeja xiete, xieteyari tsipa 'ane "la miel de la abeja sabe buenisimo"
xira silla para montar xiratsie nepanaka "estoy montado en la silla"
xuya espina xuya punetsiu tse "me pico la espina"
xiekari arena xiekari ne panu ye katsixɨ "serni la arena"
xeiwaxawi cien tumini xeiwaxawi nepa 'ɨkai "traia un billete de cien"
xaketsuni requeson xaketsuni pu tuxa "el requeson es blanco"
xɨtapieri maiz seleccionado xɨtapieri neputi'utax+ "guarde maíz seleccionado"
xuiya bordado ne xuiya ne petan+"termine mi bordado"
xeta rojo ne kamixa p+ xeta"mi blusa es roja"
xapa útame carpeta xapa útame ta nep+ reti útar+ ne xapate " en la carpeta guarde mis papeles"
xaimɨari xaim+ari ne peti hauxi"lave "
xɨye armadillo x+ye ne pe mi''yo mate un armadillo''
xaweri violin xawerik+ ne p+ tiu ti yuit+wa "con el violin toco"
xukuri ,ɨwame jicara xukurik+ ne puti +wa "con la jicara me baño"
xukuri jicara tradicional xukuritsie ti wa+kawa p+ ranu ku pine "en la jicara tradicional tienen muchas cosas"
xuturi vaca tc. xuturik+ mawari p+tiuti xurimani "con la sangre de la vaca podemos bendecir"
muwieri n. venado tc muwieri nepe xei hɨritsie nanuyaka "vi un venado cuando fui a la sierra"
xɨimi
xɨnai
xɨrawe
xɨri
xɨte
xɨtemutsi
xaipɨ
xakɨ
xakixa
xakwitsari
xapa
xapatuxi
xapuni
xatɨ
xawanu
xawe
xaweruxi
xaye
xeitewiyari
xemutsi
xetakwakwaxeme
xewi
xiɨri
xikɨri
xikuri
xinikɨi
xuriya
xutsi