Diferencia entre revisiones de «′I»

De Wiiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Sin resumen de edición
Ubaldo (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
Línea 42: Línea 42:
|n.
|n.
|Falda, vestido
|Falda, vestido
|
|pl. 'iwite
|'''<nowiki/>'iwi tsipɨre'uxa''' "mi vestido tiene un bonito diseño"
|'''<nowiki/>'iwi tsipɨre'uxa''' "mi vestido tiene un bonito diseño"
|-
|-
Línea 54: Línea 54:
|n.
|n.
|corazón
|corazón
|
|pl. 'iyarite
|'''ne'iyari punutuixie''' "mi corazón esta triste"
|'''ne'iyari punutuixie''' "mi corazón esta triste"
|-
|-
Línea 60: Línea 60:
|n.
|n.
|puerta  
|puerta  
|
|pl. 'ituparite
|'''´itupari hekwame nepeuwi nekita''' "puse una puerta nueva en mi cuarto"
|'''´itupari hekwame nepeuwi nekita''' "puse una puerta nueva en mi cuarto"
|-
|-
Línea 66: Línea 66:
|n.
|n.
|aguja
|aguja
|
|pl. 'iwipamete
|'''´iwipamekɨ ne´ixurikite neputitiwipa''' "con la aguja voy a cocer mi prenda"
|'''´iwipamekɨ ne´ixurikite neputitiwipa''' "con la aguja voy a cocer mi prenda"
|-
|-
Línea 84: Línea 84:
|n.
|n.
|batidor
|batidor
|
|pl. 'itsɨarite
|'''<nowiki/>'itsɨari hakukɨ pɨ wewiya''' "el batidor es de otate"
|'''<nowiki/>'itsɨari hakukɨ pɨ wewiya''' "el batidor es de otate"
|-
|-
Línea 96: Línea 96:
|n.
|n.
|baston
|baston
|
|pl. 'itsɨte
|'''<nowiki/>'itsɨ neteukari pinieya''' "el baston de mi abuelo"
|'''<nowiki/>'itsɨ neteukari pinieya''' "el baston de mi abuelo"
|-
|-
Línea 102: Línea 102:
|
|
|
|
|
|pl. 'iteukite
|
|
|-
|-
Línea 108: Línea 108:
|n.
|n.
|planta
|planta
|
|pl. 'iteɨrite
|'''<nowiki/>'iteɨri nekie pewe''' "en mi casa hay una planta"
|'''<nowiki/>'iteɨri nekie pewe''' "en mi casa hay una planta"
|-
|-
Línea 114: Línea 114:
|n.
|n.
|nido
|nido
|
|pl. ituate
|'''<nowiki/>'ɨitua 'ɨxakɨ puwewiya'''  "el nido es de zacate"
|'''<nowiki/>'ɨitua 'ɨxakɨ puwewiya'''  "el nido es de zacate"
|-
|-
Línea 120: Línea 120:
|n.
|n.
|sancudo
|sancudo
|
|pl. itɨraixi
|'''<nowiki/>'itɨrai xuriya pu'itsewe''' "el zancudo chupa sangre"
|'''<nowiki/>'itɨrai xuriya pu'itsewe''' "el zancudo chupa sangre"
|-
|-
Línea 132: Línea 132:
|
|
|barra
|barra
|
|pl. 'inemete xutsetseri
|'''ne papa 'ineme xutseri pe nanai''' "?"
|'''ne papa 'ineme xutseri pe nanai''' "?"
|-
|-
Línea 138: Línea 138:
|n.
|n.
|petate de palma
|petate de palma
|
|pl. 'itsite
|'''nemama yu'itsitsie puka'uxipiwe''' "mi mama descansa en su petate de palma"
|'''nemama yu'itsitsie puka'uxipiwe''' "mi mama descansa en su petate de palma"
|-
|-
Línea 150: Línea 150:
|n.
|n.
|buscar
|buscar
|
|pl. 'iwaurika
|'''yekwa nepekuwau''' "fui a buscar hongos" '''''('iwauri?)'''''
|'''yekwa nepekuwau''' "fui a buscar hongos" '''''('iwauri?)'''''
|-
|-
Línea 156: Línea 156:
|n.
|n.
|tela
|tela
|
|pl. 'ixurikite
|'''<nowiki/>'ixuriki nepeyu nanairi''' "me compre una tela"
|'''<nowiki/>'ixuriki nepeyu nanairi''' "me compre una tela"
|-
|-

Revisión del 12:52 14 jul 2025

· ′A · 'E · H · ′I · ′Ɨ · K · Kw · M · N · P · R · T · Ts · U · W · X · Y ·


Wixárika Clase léxico Español Gramática y Variantes Ejemplo
'Iká n. carga ne puxu nepeti'ikatɨa "le puse carga ami burro"
'Ikáuna v. hacer mecate
'Ikú s. maíz 'iku waɨka nepexeiya "tengo mucho maiz"
'Ikwai n. comida ne'iwa 'ikwai netse mi "mi hermana me regalo comida"
'Ikɨri n. elote ik+ri tsipa'ane "el elote sabe rico"
'Iwi n. Falda, vestido pl. 'iwite 'iwi tsipɨre'uxa "mi vestido tiene un bonito diseño"
'Ixɨarari n. fiesta 'ixɨarari nekie pexuawe "en mi casa hay fiesta"
´Iyari n. corazón pl. 'iyarite ne'iyari punutuixie "mi corazón esta triste"
´Itupari n. puerta pl. 'ituparite ´itupari hekwame nepeuwi nekita "puse una puerta nueva en mi cuarto"
´Iwipame n. aguja pl. 'iwipamete ´iwipamekɨ ne´ixurikite neputitiwipa "con la aguja voy a cocer mi prenda"
'ikɨri n. elote takai 'ikɨri nepetakwai "ayer me comí un elote"
'ítsari n. caldo 'ítsari tsipa'anekai " el caldo de pollo sabia bueno"
'íts+ari n. batidor pl. 'itsɨarite 'itsɨari hakukɨ pɨ wewiya "el batidor es de otate"
'iteutsame n. cerillo ´iteutsame peta hawi " el cerillo se mojo"
'íts+ n. baston pl. 'itsɨte 'itsɨ neteukari pinieya "el baston de mi abuelo"
'iteuki pl. 'iteukite
'ite+ri n. planta pl. 'iteɨrite 'iteɨri nekie pewe "en mi casa hay una planta"
'itua n. nido pl. ituate 'ɨitua 'ɨxakɨ puwewiya "el nido es de zacate"
'itɨrai n. sancudo pl. itɨraixi 'itɨrai xuriya pu'itsewe "el zancudo chupa sangre"
'imierika v. pelear ne'iwa yuhamiku petami "mi hermano peleó a su amigo"
'ineme xutseri barra pl. 'inemete xutsetseri ne papa 'ineme xutseri pe nanai "?"
'itsi n. petate de palma pl. 'itsite nemama yu'itsitsie puka'uxipiwe "mi mama descansa en su petate de palma"
'iwa n. pariente pl. 'iwama takai ne'iwa nepeku 'iwatax+ "ayer fui a visitar a mi pariente"
'iwauri n. buscar pl. 'iwaurika yekwa nepekuwau "fui a buscar hongos" ('iwauri?)
'ixuriki n. tela pl. 'ixurikite 'ixuriki nepeyu nanairi "me compre una tela"