Diferencia entre revisiones de «Ts»

De Wiiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Ubaldo (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
Ubaldo (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
Línea 121: Línea 121:
|carne de ardilla
|carne de ardilla
|
|
|tsimɨaka waiyari tsipa'ane "la carne de ardilla esta bien sabrosa"
|'''tsimɨaka waiyari tsipa'ane''' "la carne de ardilla esta bien sabrosa"
|-
|-
|'''tsimɨaka'''
|'''tsimɨaka'''
Línea 158: Línea 158:
|piloncillo
|piloncillo
|pl. tsakakate
|pl. tsakakate
|hamuitsi tsakaka punɨ'ɨ "el atole contiene piloncillo"
|'''hamuitsi tsakaka punɨ'ɨ''' "el atole contiene piloncillo"
|-
|-
|[[tsikupeine]]
|[[tsikupeine]]
Línea 164: Línea 164:
|peine
|peine
|pl. tsikupeinete
|pl. tsikupeinete
|tsiku peine nepe xeiya "tengo un peine"
|'''tsiku peine nepe xeiya''' "tengo un peine"
|-
|-
|[[tsikurati]]
|[[tsikurati]]
Línea 170: Línea 170:
|chocolate
|chocolate
|
|
|retsi tsukurati nɨkama nepanu'i "tome leche con chocolate"
|'''retsi tsukurati nɨkama nepanu'i''' "tome leche con chocolate"
|-
|-
|[[tsimeku]]
|[[tsimeku]]
Línea 176: Línea 176:
|monedero
|monedero
|pl. tsimekute
|pl. tsimekute
|ne tsimeku puyewaki "mi monedero esta vacio"
|'''ne tsimeku puyewaki''' "mi monedero esta vacio"
|-
|-
|[[tsinakari]]
|[[tsinakari]]
Línea 182: Línea 182:
|limon
|limon
|pl. tsinakarite
|pl. tsinakarite
|tsinakari mepu 'iteɨta "tienen un arbol de limon"
|'''tsinakari mepu 'iteɨta''' "tienen un arbol de limon"
|}
|}

Revisión del 06:29 19 jul 2025

· ′A · 'E · H · ′I · ′Ɨ · K · Kw · M · N · P · R · T · Ts · U · W · X · Y ·


Wixárika Clase léxico Español Gramática y Variantes Ejemplo
tsinu n. perrito, cachorro pl. tsinurixi tsinu tsip+'ane "el perrito es bonito"
tsanku n. chango pl. tsankuri tsanku nunutsi putatsuaka "el chango bebe esta llorando"
tsuumé n. moco nunutsi yutsume peuku'itiwa"el niño se esta limpiando el moco"
tsipu n. chivo pl. tsipuri ne tsipu nepexeiya"yo tengo un chivo"
tsiɨraɨye adj. verde maku pɨtsiɨraɨye "el mango es verde"
tsinaɨye adj. pinto ´iku pɨtsitsinawi "el maiz es pinto "
tsikɨri n. ojo de dios pl. tsikɨrite tsikɨri tsipɨ'ane "el ojo de dios esta bonito"
tsɨkɨ n. perro pl. tsɨikɨri tsɨkɨ tiyukewe "el perro muerde"
tsikeru n. becerro pl. tsikerutsixi tsikeru peutsinaɨye "el becerro es pinto
tsɨkɨ huname n. quita cejas tsɨkɨ hɨname tsipɨ'ane "la quita cejas está bonito"
tsar+ n. hormiga pl. tsarɨxi tsar+ ne tseke "la hormiga me mordió"
tsikwai n. arrayan tsikwai pukwaiwa''el arrayan se come''
tsapa n. mojarra pl. tsapari tsapa nepewi''agarre una mojarra''
tsurakai n. pajaro carpintero tsurakai k+yetsie pakie''el pajaro tiene un nido''
tsuri n. nariz netsurita xuriya wakane''el mi nariz salio sangre''
tsapu n. zapote tsapu pukwaiwa''el zapote se come''
tsapa itsari n. caldo de pescado tsapa peukarara "el pezcado tiene escamas"
tsuira n. tortilla gruesa nekutsi tsuira pekwakai "mi abuela estaba comiendo tortilla gruesa"
tsimɨaka waiyari n. carne de ardilla tsimɨaka waiyari tsipa'ane "la carne de ardilla esta bien sabrosa"
tsimɨaka n. ardilla pl. tsimɨakarixi tsimɨaka kunie pɨrawieriwe "la ardilla se sabe colgar mucho"
tsinakari xawari n. hoja de limon netaru pekukukai tsinakari xawari nepeika'etsiri

"mi hermanito tenia tos y le prepare hoja de limon "

tsixai n. insecto (cuál?) pl. tsixaitsi tsixai tiyu keweni "el insecto muerde"
tsinarixa n. agrimilla tsinarixa kunie pɨɨtɨtɨ "las lagrimillas estan altos"
tsinari n. chicuatole tsinari pu kutuxie "el chicuatole es de color gris"
tsakaka piloncillo pl. tsakakate hamuitsi tsakaka punɨ'ɨ "el atole contiene piloncillo"
tsikupeine peine pl. tsikupeinete tsiku peine nepe xeiya "tengo un peine"
tsikurati chocolate retsi tsukurati nɨkama nepanu'i "tome leche con chocolate"
tsimeku monedero pl. tsimekute ne tsimeku puyewaki "mi monedero esta vacio"
tsinakari limon pl. tsinakarite tsinakari mepu 'iteɨta "tienen un arbol de limon"