Diferencia entre revisiones de «N»
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
| Línea 25: | Línea 25: | ||
| | | | ||
|'''takai nakari nepekwai''' "ayer comí con nopal" | |'''takai nakari nepekwai''' "ayer comí con nopal" | ||
|- | |- | ||
|[[Naipari|'''naipari''']] | |[[Naipari|'''naipari''']] | ||
| Línea 103: | Línea 85: | ||
| | | | ||
|'''xakwitsarita naxi nepukawiwi''' "heche cal al nixtamal" | |'''xakwitsarita naxi nepukawiwi''' "heche cal al nixtamal" | ||
|- | |||
|[[Nawa|'''nawa''']] | |||
|n. | |||
|tejuino | |||
| | |||
|'''nawa p+taxa+ye''' "el tejuino es amariyo" | |||
|- | |||
|[[nakɨtsa]] | |||
| | |||
|arete | |||
|pl. nakɨtsate | |||
|'''nakɨtsate tsipu 'anene''' "estan bien bonitos los aretes" | |||
|- | |||
| [[Neni|'''neni''']] | |||
|n. | |||
|lengua | |||
| | |||
|'''takai wakaxi nenieya nepetakwai''' "ayer comí lengua de vaca" | |||
|- | |- | ||
|[[neɨke]] | |[[neɨke]] | ||
| Línea 109: | Línea 109: | ||
| | | | ||
|'''teukari pu neɨke''' "mi abuelo esta casado" | |'''teukari pu neɨke''' "mi abuelo esta casado" | ||
|- | |||
|[[Niukame|'''niukame''']] | |||
|n. | |||
|telefono | |||
|pl. niukamete | |||
|'''niukame kunie p+pa''' "el telefono esta grande" | |||
|- | |- | ||
|[[niwe]] | |[[niwe]] | ||
| Línea 115: | Línea 121: | ||
| | | | ||
|'''xeime niwe nepe xeiya''' "tengo un hijo" | |'''xeime niwe nepe xeiya''' "tengo un hijo" | ||
|} | |} | ||
Revisión del 20:47 19 jul 2025
· ′A · 'E · H · ′I · ′Ɨ · K · Kw · M · N · P · R · T · Ts · U · W · X · Y ·
| Wixárika | Clase léxico | Español | Gramática y Variantes | Ejemplo |
| naika | n. | ratón | pl.naikatsi | naika tɨ nawaya "<teiwarikɨ?>" |
| naka | n. | guanacastle | pl. nakate | naka pɨ'etɨ "el guanacastie da sombra " |
| nakari | n. | nopal | takai nakari nepekwai "ayer comí con nopal" | |
| naipari | n. | hombro | pl. naiparite | ne nenaipari nepuyuitɨwa "yo muebo mi hombro" |
| nakatari | mosca del ciervo | p. nakatarixi | nakatari xuriya pu 'itsewe "la mosca del ciervo chupa sangre" | |
| nakawe | la abuela lluvia | nakawe wiyeri pɨ nɨ'a "la abuella lluvia manda a la lluvia" | ||
| narakaxi | naranja | narakaxi pu'uraɨye "la naranja es redonda" | ||
| narakaximaɨye | color naranja | kamixa pu narakaxi maɨye "la camisa es de color naranja" | ||
| nauka | cuatro | puxu naukame 'ɨkate pa 'uitɨa "el burro tiene cuatro patas" | ||
| nauka tewiyari | ochenta | kutsi nauka tewiyari pexeiya "la abuela tiene ochenta años" | ||
| nawaxa | navaja | pl. nawaxate | nawaxa tiyu xiteke "el cuchillo corta" | |
| nawi | cuero | pl. nawiyarite | maxa nawiyari "el cuero de venado" | |
| naxi | cal | xakwitsarita naxi nepukawiwi "heche cal al nixtamal" | ||
| nawa | n. | tejuino | nawa p+taxa+ye "el tejuino es amariyo" | |
| nakɨtsa | arete | pl. nakɨtsate | nakɨtsate tsipu 'anene "estan bien bonitos los aretes" | |
| neni | n. | lengua | takai wakaxi nenieya nepetakwai "ayer comí lengua de vaca" | |
| neɨke | casado | teukari pu neɨke "mi abuelo esta casado" | ||
| niukame | n. | telefono | pl. niukamete | niukame kunie p+pa "el telefono esta grande" |
| niwe | hijo | xeime niwe nepe xeiya "tengo un hijo" |