Diferencia entre revisiones de «N»

De Wiiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Sin resumen de edición
Ubaldo (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
Línea 11: Línea 11:
|n.
|n.
|ratón
|ratón
|pl.naikatsi
|pl.'''naikatsi'''
|'''naika tɨ nawaya''' "<teiwarikɨ?>"
|'''naika tɨ nawaya''' "<teiwarikɨ?>"
|-
|-
Línea 17: Línea 17:
|n.
|n.
|guanacastle
|guanacastle
|pl. nakate
|pl. '''nakate'''
|'''naka pɨ'etɨ''' "el guanacastie da sombra "
|'''naka pɨ'etɨ''' "el guanacastie da sombra "
|-
|-
Línea 29: Línea 29:
|n.
|n.
|hombro
|hombro
|pl. naiparite
|pl. '''naiparite'''
|'''ne nenaipari nepuyuitɨwa''' "yo muebo mi hombro"
|'''ne nenaipari nepuyuitɨwa''' "yo muebo mi hombro"
|-
|-
Línea 35: Línea 35:
|
|
|mosca del ciervo
|mosca del ciervo
|p. nakatarixi
|p. '''nakatarixi'''
|'''nakatari xuriya pu 'itsewe''' "la mosca del ciervo chupa sangre"
|'''nakatari xuriya pu 'itsewe''' "la mosca del ciervo chupa sangre"
|-
|-
Línea 71: Línea 71:
|
|
|navaja
|navaja
|pl. nawaxate
|pl. '''nawaxate'''
|'''nawaxa tiyu xiteke''' "el cuchillo corta"
|'''nawaxa tiyu xiteke''' "el cuchillo corta"
|-
|-
Línea 77: Línea 77:
|
|
|cuero
|cuero
|pl. nawiyarite
|pl. '''nawiyarite'''
|'''maxa nawiyari''' "el cuero de venado"
|'''maxa nawiyari''' "el cuero de venado"
|-
|-
Línea 95: Línea 95:
|
|
|arete
|arete
|pl. nakɨtsate
|pl. '''nakɨtsate'''
|'''nakɨtsate tsipu 'anene''' "estan bien bonitos los aretes"
|'''nakɨtsate tsipu 'anene''' "estan bien bonitos los aretes"
|-
|-
Línea 101: Línea 101:
|n.
|n.
|lengua
|lengua
|
|pl. '''ninite'''
|'''takai wakaxi nenieya nepetakwai''' "ayer comí lengua de vaca"
|'''takai wakaxi nenieya nepetakwai''' "ayer comí lengua de vaca"
|-
|-
Línea 113: Línea 113:
|n.
|n.
|telefono
|telefono
|pl. niukamete
|pl. '''niukamete'''
|'''niukame kunie pɨpa''' "el telefono esta grande"
|'''niukame kunie pɨpa''' "el telefono esta grande"
|-
|-

Revisión del 17:03 20 jul 2025

· ′A · 'E · H · ′I · ′Ɨ · K · Kw · M · N · P · R · T · Ts · U · W · X · Y ·

Wixárika Clase léxico Español Gramática y Variantes Ejemplo
naika n. ratón pl.naikatsi naika tɨ nawaya "<teiwarikɨ?>"
naka n. guanacastle pl. nakate naka pɨ'etɨ "el guanacastie da sombra "
nakari n. nopal takai nakari nepekwai "ayer comí con nopal"
naipari n. hombro pl. naiparite ne nenaipari nepuyuitɨwa "yo muebo mi hombro"
nakatari mosca del ciervo p. nakatarixi nakatari xuriya pu 'itsewe "la mosca del ciervo chupa sangre"
nakawe la abuela lluvia nakawe wiyeri pɨ nɨ'a "la abuella lluvia manda a la lluvia"
narakaxi naranja narakaxi pu'uraɨye "la naranja es redonda"
narakaximaɨye color naranja kamixa pu narakaxi maɨye "la camisa es de color naranja"
nauka cuatro puxu naukame 'ɨkate pa 'uitɨa "el burro tiene cuatro patas"
nauka tewiyari ochenta kutsi nauka tewiyari pexeiya "la abuela tiene ochenta años"
nawaxa navaja pl. nawaxate nawaxa tiyu xiteke "el cuchillo corta"
nawi cuero pl. nawiyarite maxa nawiyari "el cuero de venado"
naxi cal xakwitsarita naxi nepukawiwi "heche cal al nixtamal"
nawa n. tejuino nawa pɨtaxaɨye "el tejuino es amarillo"
nakɨtsa arete pl. nakɨtsate nakɨtsate tsipu 'anene "estan bien bonitos los aretes"
neni n. lengua pl. ninite takai wakaxi nenieya nepetakwai "ayer comí lengua de vaca"
neɨke casado teukari pu neɨke "mi abuelo esta casado"
niukame n. telefono pl. niukamete niukame kunie pɨpa "el telefono esta grande"
niwe hijo xeime niwe nepe xeiya "tengo un hijo"