Diferencia entre revisiones de «′I»
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
· [[′A ]] · [['E ]] · [[H]] · [[′I]] · [[′Ɨ]] · [[K]] · [[Kw]] · [[M]] · [[N]] · [[P]] · [[R]] · [[T]] · [[Ts]] · [[U]] · [[W]] · [[X]] · [[Y]] · | · [[′A]] · [['E]] · [[H]] · [[′I]] · [[′Ɨ]] · [[K]] · [[Kw]] · [[M]] · [[N]] · [[P]] · [[R]] · [[T]] · [[Ts]] · [[U]] · [[W]] · [[X]] · [[Y]] · | ||
| Línea 9: | Línea 9: | ||
|'''<u>Ejemplo</u>''' | |'''<u>Ejemplo</u>''' | ||
|- | |- | ||
|[['Iká]] | |[['Iká]] | ||
|s. | |s. | ||
|carga | |carga | ||
| Línea 15: | Línea 15: | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|[['Ikáuna]] | |[['Ikáuna]] | ||
|v. | |v. | ||
|hacer mecate | |hacer mecate | ||
| Línea 48: | Línea 48: | ||
|n. | |n. | ||
|fiesta | |fiesta | ||
| | |||
| | |||
|- | |||
|´Iyari | |||
| | |||
|corazón | |||
| | |||
|'''ne ´iyari punutuixie''' "mi corazón esta triste" | |||
|- | |||
|´Itupari | |||
| | |||
|puerta | |||
| | |||
|'''´itupari hekuame ne peu wi ne kita''' "puse una puerta nueva en mi cuarto" | |||
|- | |||
|´Iwipame | |||
| | |||
|makina para cocer | |||
| | |||
|'''´iwipamek+ ne ´ixurikite neu titi wipa''' "con la maquina de cocer coso mi ropa" | |||
|- | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
|} | |} | ||
Revisión del 10:32 2 jul 2025
· ′A · 'E · H · ′I · ′Ɨ · K · Kw · M · N · P · R · T · Ts · U · W · X · Y ·
| Wixárika | Clase léxico | Español | Gramática y Variantes | Ejemplo |
| 'Iká | s. | carga | ||
| 'Ikáuna | v. | hacer mecate | ||
| 'Ikú | s. | maíz | ||
| 'Ikwai | s. | comida | ||
| 'Ikɨri | n. | elote | ||
| 'Iwi | n. | Falda, vestido | ||
| 'Ixɨarari | n. | fiesta | ||
| ´Iyari | corazón | ne ´iyari punutuixie "mi corazón esta triste" | ||
| ´Itupari | puerta | ´itupari hekuame ne peu wi ne kita "puse una puerta nueva en mi cuarto" | ||
| ´Iwipame | makina para cocer | ´iwipamek+ ne ´ixurikite neu titi wipa "con la maquina de cocer coso mi ropa" | ||