Diferencia entre revisiones de «H»
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
| Línea 134: | Línea 134: | ||
|hareku nehanuwieka nepeti kuaitsɨpaxɨ"pezque con lombris | |hareku nehanuwieka nepeti kuaitsɨpaxɨ"pezque con lombris | ||
|- | |- | ||
|hayewaxi xawari | |||
| | | | ||
|hoja de guayaba | |||
| | | | ||
| | |netaru pu hakuitakai hayewaxi xawari ne pika etsi "mi hermano tenia diarrea | ||
y le tube que preparar hoja de guayaba" | |||
|} | |} | ||
Revisión del 12:47 2 jul 2025
· ′A · 'E · H · ′I · ′Ɨ · K · Kw · M · N · P · R · T · Ts · U · W · X · Y ·
| Wixárika | Clase léxico | Español | Gramática y Variantes | Ejemplo |
| há | n. | agua | há nepɨ rɨriiya | |
| hána | v. | arrastrar, jalar alguna animal o cosa con asa | ||
| háka | n. | 1. carrizo; 2. hambre | ||
| hakát+a | v. | hacer pasar hambre; hacer ayunar | ||
| hayewaxi | n. | guayaba | hayewaxite pl | hayewaxi kwakuaxitɨ tsipa 'ane "la guayaba madura esta rica" |
| hakukuri | n. | chile huajillo | hakukuri pu wawaki "el chile huajillo estan secos" | |
| huye | n. | camino | huyetsie nepu mie " voy en el camino" | |
| hamuitsi | n. | atole | hamuitsi pa kaka " el atole esta dulce" | |
| hɨri | n. | montaña | hɨri warie tau peyu ti neika "detras del sol sale el sol" | |
| huka | barriga | nemutiuti kwa'a tsie neputa h+p+rike "cuando como se llena mi barriga" | ||
| haits+ | n. | tejon | ts+k+ haits+ pe wi "el perro agarro un tejon" | |
| hakuxa | n, | otate | hakuxa ne pe ti kwai"comi otate" | |
| harapai | n. | cucaracha de agua | hat+a nemanut+a harapai nepewi"cuando fui al rio agarre una cucaracha de agua" | |
| haxi | n. | huaje | takai axi nepeku pii "ayer fui a cortar huajes" | |
| huku | n. | pino | takai huku nepe kuxite"ayer fui a cortar pino | |
| har+ka | n. | foca | takai ximeri har+ka hata nepexei "ayer en la mañana vi una foca" | |
| haikɨ | n. | vivora | takai kuu nepe xei hau yuawime"ayer mire una vivora de color azul marino | |
| haxi | n. | cocodrilo | takai haxi netseankuwei "ayer un cocodrilo me corretio | |
| haɨtɨxi | n. | paloma | takai haɨtxi nepemi "ayer mate auna paloma | |
| haɨri | n. | fruta de capomo | takai haɨri nepekɨtɨ "ayer fui a traer fruta de capomo | |
| hareku | n. | lombris | hareku nehanuwieka nepeti kuaitsɨpaxɨ"pezque con lombris | |
| hayewaxi xawari | hoja de guayaba | netaru pu hakuitakai hayewaxi xawari ne pika etsi "mi hermano tenia diarrea
y le tube que preparar hoja de guayaba" |