Diferencia entre revisiones de «′A»
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
| Línea 32: | Línea 32: | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|[['a rika|'a | |[['a rika|'a'''ɨ'''rika]] | ||
| | | | ||
|saliva | |saliva | ||
| Línea 38: | Línea 38: | ||
|'''ne 'aɨrika puwaki''' "mi saliva esta seco" | |'''ne 'aɨrika puwaki''' "mi saliva esta seco" | ||
|- | |- | ||
|[['a te|'a | |[['a te|'a'''ɨ'''te]] | ||
|n. | |n. | ||
|hormiga | |hormiga | ||
|'a | |'a'''ɨ'''tetsi | ||
|'''<nowiki/>'aɨte punetsiu kie''' "me pico una hormiga" | |'''<nowiki/>'aɨte punetsiu kie''' "me pico una hormiga" | ||
|- | |- | ||
|[['a x wi|'a | |[['a x wi|'a'''ɨ'''x'''ɨ'''wi]] | ||
| | | | ||
|cinco | |cinco | ||
| Línea 50: | Línea 50: | ||
|'''<nowiki/>'aɨxɨwi wiyari nepexeiya''' "tengo cinco años" | |'''<nowiki/>'aɨxɨwi wiyari nepexeiya''' "tengo cinco años" | ||
|- | |- | ||
|[['a x wirieka|'a | |[['a x wirieka|'a'''ɨ'''x'''ɨ'''wirieka]] | ||
| | | | ||
|por quinta ocasion | |por quinta ocasion | ||
| Línea 56: | Línea 56: | ||
|'''<nowiki/>'aɨxɨwirieka nepanaka hɨiya''' "me tumbaron por quinta ocasion" | |'''<nowiki/>'aɨxɨwirieka nepanaka hɨiya''' "me tumbaron por quinta ocasion" | ||
|- | |- | ||
|[['a xi|'a | |[['a xi|'a'''ɨ'''xi]] | ||
| | | | ||
|vapor | |vapor | ||
| Línea 74: | Línea 74: | ||
|'''<nowiki/>'ai mutininiere tepanukɨ''' "fuimos a los peñascos" | |'''<nowiki/>'ai mutininiere tepanukɨ''' "fuimos a los peñascos" | ||
|- | |- | ||
|[['aik|'aik+]] | |[['aik|'aik+'''ɨ''']] | ||
| | | | ||
|el año pasado | |el año pasado | ||
| Línea 80: | Línea 80: | ||
|'''<nowiki/>'aikɨ ne niwe panayetɨa 'etsikwera''' "mi hijo salio de la escuela el año pasado" | |'''<nowiki/>'aikɨ ne niwe panayetɨa 'etsikwera''' "mi hijo salio de la escuela el año pasado" | ||
|- | |- | ||
|[['aik|'aik+]] | |[['aik|'aik+'''ɨ''']] | ||
|n. | |n. | ||
|asquel | |asquel | ||
|'aik | |'aik'''ɨ'''xi | ||
|'''<nowiki/>'aikɨxi yeuta mepukekatari''' "los asqueles son del monte" | |'''<nowiki/>'aikɨxi yeuta mepukekatari''' "los asqueles son del monte" | ||
|- | |- | ||
| Línea 104: | Línea 104: | ||
|'''<nowiki/>'aitsarie nepurekutuatɨya''' "fui a dejar la ofrenda al lugar sagrado" | |'''<nowiki/>'aitsarie nepurekutuatɨya''' "fui a dejar la ofrenda al lugar sagrado" | ||
|- | |- | ||
|[['aix a|'aix | |[['aix a|'aix'''ɨ'''a]] | ||
| | | | ||
|bien | |bien | ||
| Línea 110: | Línea 110: | ||
|'''<nowiki/>'aixɨa nepureu'erie''' "me siento bien" | |'''<nowiki/>'aixɨa nepureu'erie''' "me siento bien" | ||
|- | |- | ||
|[['ak weme|'ak | |[['ak weme|'ak'''ɨ'''weme]] | ||
| | | | ||
|niñer@ | |niñer@ | ||
|'ak | |'ak'''ɨ'''wemete | ||
|'''xeime 'akɨweme nepexeiya''' "tengo a un niñero" | |'''xeime 'akɨweme nepexeiya''' "tengo a un niñero" | ||
|- | |- | ||
Revisión del 20:06 2 jul 2025
· ′A · 'E · H · ′I · ′Ɨ · K · Kw · M · N · P · R · T · Ts · U · W · X · Y ·
| Wixárika | Clase léxico | Español | Gramática y Variantes | Ejemplo |
| 'akɨwari | s. | insecto palo | ||
| 'ai | s. | peña, peñasco | ||
| 'aikutsi | s. | tecomate | ||
| 'aikɨ | s. | azquel | ||
| 'aɨrika | saliva | ne 'aɨrika puwaki "mi saliva esta seco" | ||
| 'aɨte | n. | hormiga | 'aɨtetsi | 'aɨte punetsiu kie "me pico una hormiga" |
| 'aɨxɨwi | cinco | 'aɨxɨwi wiyari nepexeiya "tengo cinco años" | ||
| 'aɨxɨwirieka | por quinta ocasion | 'aɨxɨwirieka nepanaka hɨiya "me tumbaron por quinta ocasion" | ||
| 'aɨxi | vapor | xarita 'aɨxi patineika "sale vapor en la olla" | ||
| 'aaye | guasima | tepekuwaikaxɨ 'aaye muyewetsie "fuimos a jugar donde esta la guasima" | ||
| 'ai | peñasco | 'ai mutininiere tepanukɨ "fuimos a los peñascos" | ||
| 'aik+ɨ | el año pasado | 'aikɨ ne niwe panayetɨa 'etsikwera "mi hijo salio de la escuela el año pasado" | ||
| 'aik+ɨ | n. | asquel | 'aikɨxi | 'aikɨxi yeuta mepukekatari "los asqueles son del monte" |
| 'aina | n. | cangrejo | 'ainari | 'aina nepekwaitsɨpaxɨ "pesque a un cangrejo" |
| 'aitarame | n. | coralillo | hɨritsie nanuyaka 'aitarame ne hɨxie pauyetɨa "fui a la sierra y un caralillo paso en frente de mi" | |
| 'aitsarie | lugar sagrado | 'aitsarie nepurekutuatɨya "fui a dejar la ofrenda al lugar sagrado" | ||
| 'aixɨa | bien | 'aixɨa nepureu'erie "me siento bien" | ||
| 'akɨweme | niñer@ | 'akɨwemete | xeime 'akɨweme nepexeiya "tengo a un niñero" | |
| 'aki | arroyo | nekie 'aki peuyeka "en mi casa pasa un arroyito" | ||
| 'aaki | costilla | 'akite | 'aki nepenanai "compre una costilla" | |
| 'akuxi | esperame | 'akuxi neneukwewi "esperame poquito" | ||
| 'aru | n. | guajolote | 'aruxi | 'aruxi tsimepa'ane "están bien sabrosos los guajolotes" |
| 'aru 'itsarieya | caldo de guajolote | takai 'aru 'itsarieya tepekwai "ayer comimos con caldo de guajolote" | ||
| 'atahaika | ocho | 'atahaika wiyari nunutsi pexeiya "el niño tiene ocho años" | ||
| 'atahuta | siete | 'atahuta paɨmeme tumini nepa'ɨ "traigo siete pesos" | ||
| 'atakwai | n. | lagartija | 'atakwaixi | takai 'atakwai tɨɨri mepemi "ayer mataron una lagartija los niños" |
| 'atanauka | nueve | 'atanauka wiyari nepexeiya "tengo nueve años" | ||
| 'atari | escroto | 'atarite | 'turu 'atarieya "los escrotos del toro" | |
| 'ataxewi | seis | 'ataxewi metseriyaritsie "en el mes de junio" | ||
| 'ate | n. | piojo | 'atetsi | netaru pu'atetsie "mi hermanito tiene piojos" |
| 'atsiritu | n. | murcielago | 'atsiritutsixi | terɨta kwinimieme mepute'ane 'atsiritutsixi "hay muchos murciélagos en la cueva" |
| 'auri | cachete | ne'aurita netseuti kukuine "me duele en mi cachete" | ||
| 'awa | cuerno | 'awate | neturu kwinimieme pure'awa "mi toro tiene muchos cuernos" | |
| 'axuxi | ajo | 'axuxite | 'axuxi nepekunanai "fui a comprar ajo" | |
| 'ayeimana | pasado mañana | 'ayeimana nepukɨ'aimie "pasado mañana ire a la leña" |
'Aixɨa. Bien (contestación de saludo)