Diferencia entre revisiones de «Ts»

De Wiiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Sin resumen de edición
Paola (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
Línea 30: Línea 30:
| [[Tsipu]]
| [[Tsipu]]
|
|
|chivo
|
|
|
|'''tsipu pa awa''' "el chivo tiene cuernos"
|
|-
|-
|tsi'''ɨ'''ra'''ɨ'''ye
|tsi'''ɨ'''ra'''ɨ'''ye
Línea 50: Línea 50:
|ojo de dios
|ojo de dios
|
|
|'''tsikɨri tsipɨ ane''' "el ojo de dios esta bonito"
|tsikɨri tsipɨ ane "el ojo de dios esta bonito"
|-
|-
|ts'''ɨ'''k'''ɨ'''
|ts'''ɨ'''k'''ɨ'''
Línea 80: Línea 80:
|hormiga
|hormiga
|
|
|tsar+ ne tse kei"la hormiga me mordio"
|'''tsar+ ne tse kei'''"la hormiga me mordio"
|-
|-
|tsikwuai
|tsikwuai
Línea 86: Línea 86:
|arrayan
|arrayan
|
|
|tsikwai pu kwaiwa<nowiki>''el arrayan se come''</nowiki>
|'''tsikwai pu kwaiwa<nowiki>''</nowiki>'''el arrayan se come<nowiki>''</nowiki>
|-
|-
|tsapa
|tsapa
Línea 92: Línea 92:
|mojarra
|mojarra
|
|
|tsapa ne pewi<nowiki>''agarre una mojarra''</nowiki>
|'''tsapa ne pew'''i<nowiki>''agarre una mojarra''</nowiki>
|-
|-
|tsurakai
|tsurakai
Línea 98: Línea 98:
|pajaro carpintero
|pajaro carpintero
|
|
|tsurakai k+yetsie pa kie<nowiki>''</nowiki>el pajaro tiene un nido<nowiki>''</nowiki>
|'''tsurakai k+yetsie pa kie'''<nowiki>''</nowiki>el pajaro tiene un nido<nowiki>''</nowiki>
|-
|-
|tsuri
|tsuri
Línea 104: Línea 104:
|nariz
|nariz
|
|
|ne tsurita xuriya waka ne<nowiki>''el mi nariz salio sangre''</nowiki>
|'''ne tsurita xuriya waka ne'''<nowiki>''el mi nariz salio sangre''</nowiki>
|-
|-
|tsapu
|tsapu
Línea 110: Línea 110:
|zapote
|zapote
|
|
|tsapu pu kwaiwa<nowiki>''el zapote se come''</nowiki>
|'''tsapu pu kwaiwa'''<nowiki>''el zapote se come''</nowiki>
|-
|-
|tsapa itsariyari
|tsapa itsariyari

Revisión del 11:21 7 jul 2025

· ′A · 'E · H · ′I · ′Ɨ · K · Kw · M · N · P · R · T · Ts · U · W · X · Y ·


Wixárika Clase léxico Español Gramática y Variantes Ejemplo
tsinu n. perrito, cachorro tsinu tsipɨ'ane

"<teiwarikɨ?>"

Tsanku n. Chango tsanku nunutsi puutatsuaka
tsuumé n. moco Nunutsi yutsumé peuku 'itiwa
Tsipu chivo tsipu pa awa "el chivo tiene cuernos"
tsiɨraɨye verde maku pɨ tsiɨraɨye "el mango es verde"
tsinaɨye pinto ´iku pɨ tsitsinawi "el maiz es pinto "
tsikɨri ojo de dios tsikɨri tsipɨ ane "el ojo de dios esta bonito"
tsɨkɨ perro tsɨkɨ ti yu kewe "el perro muerde"
tsikeru becerro tsikeru peu tsinaɨye "el becerro es pinto
tsipu chivo tsipu pa awa "el chivo tiene cuernos
tsɨkɨ hɨname quita cejas tsɨkɨ hɨname tsipɨ'ane "la quita cejas esta bonito"
Tsar+ n. hormiga tsar+ ne tse kei"la hormiga me mordio"
tsikwuai n. arrayan tsikwai pu kwaiwa''el arrayan se come''
tsapa n. mojarra tsapa ne pewi''agarre una mojarra''
tsurakai n. pajaro carpintero tsurakai k+yetsie pa kie''el pajaro tiene un nido''
tsuri n. nariz ne tsurita xuriya waka ne''el mi nariz salio sangre''
tsapu n. zapote tsapu pu kwaiwa''el zapote se come''
tsapa itsariyari caldo de pezcado tsapa peu karara "el pezcado tiene escamas"
tsim+aka waiyari carne de ardilla tsim+aka kunie p+ra wieriwe "la ardilla se sabe colgar mucho"
tsinakari xawari hoja de limon ne taru pe kukukai tsinakari xawari nepeika etsiri

"mi hermanito tenia tos y le prepare hoja de limon "

tsixai insecto tsixai tiyu keweni "el insecto muerde"
tsinarixa agrimilla tsinarixa kunie p+ t+t+ "las lagrmillas estan altos"
tsinari chicuatole tsinari pu kutuxie "el chicuatole es de color gris"