Diferencia entre revisiones de «W»

De Wiiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Ubaldo (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Línea 12: Línea 12:
|pajaro
|pajaro
|
|
|'''wiiki tsiputiu kwika''' "el pajaro canta bonito"
|'''wiiki tsiputiukwika''' "el pajaro canta bonito"
|-
|-
| '''[[wari]]'''
| '''[[wari]]'''
Línea 18: Línea 18:
|espalda
|espalda
|
|
|'''ne wari netsiu kukuine''' "me duele mi espalda"
|'''newari netsiukukuine''' "me duele mi espalda"
|-
|-
|'''[[waapuru]]'''
|'''[[waapuru]]'''
Línea 24: Línea 24:
|eucalipto
|eucalipto
|
|
|'''waapuru 'epu tewi''' " el eucalipto es alto"
|'''waapuru 'eputewi''' " el eucalipto es alto"
|-
|-
| [[wita]]
| [[Wita|'''wita''']]
|
|
|estambre
|estambre
|
|
|'''wita tsipu 'ane''' "el estambre esta bonito"
|'''wita tsipu'ane''' "el estambre esta bonito"
|-
|-
|[[watú]]
|[[Watú|'''watú''']]
|
|
|rodilla
|rodilla
|
|
|'''ne peti watumɨrixɨ''' " me lastime mi rodilla"
|'''nepetiwatumɨrixɨ''' " me lastime mi rodilla"
|-
|-
|[[War i|warɨi]]
|[[War i|'''warɨi''']]
|
|
|columpio
|columpio
|
|
|'''warɨi tsie neputi warɨipa''' "me subo en el columpio"
|'''warɨitsie neputiwarɨipa''' "me subo en el columpio"
|-
|-
|[[Wipame emɨpa|wipame]]
|[[Wipame emɨpa|'''wipame''']]
|
|
|aguja grande
|aguja grande
|
|
|'''wipame em+papa ne pe ti nanai''' "compre algunas agujas grandes"
|'''wipame em+papa nepetinanai''' "compre algunas agujas grandes"
|-
|-
|[[waki]]
|[[Waki|'''waki''']]
|
|
|seco
|seco
|
|
|'''k+ye pu waki''''<nowiki/>' el palo esta seco
|'''k+ye puwaki'<nowiki/>'''<nowiki/>' el palo esta seco
|-
|-
|[[wawiekame]]
|[[Wawiekame|W'''awiekame''']]
|
|nom.
|nombre
|nombre
|
|
|'''ne netitewa wawiekame''''<nowiki/>'yo me llamo osbado
|'''ne netitewa wawiekame''' <nowiki/>'''<nowiki/>''''<nowiki/>'yo me llamo Wawiekame"
|-
|-
|[[waii]]
|[[Waii|'''waii''']]
|
|
|carne
|carne
|
|
|'''waii pu kwaiwa'''<nowiki>''el carne se come''</nowiki>
|'''waii puwaiwa "'''el carne se come"
|-
|-
|[[warɨkaɨ]]
|[[Warɨkaɨ|'''warɨkaɨ''']]
|
|
|suegra
|suegra
|
|
|'''ne war+ka+ yu niwe ne tse wit+t+a''' "mi suegra me dio asu hija"
|'''newar+ka+ yuniwe netsewit+t+a''' "mi suegra me dio asu hija"
|-
|-
|[[warutsi]]
|[[Warutsi|'''warutsi''']]
|
|
|abuela
|abuela
|
|
|'''warutsi ti xu uu'''<nowiki>''mi abuela esta bordando''</nowiki>
|'''warutsi tixu'uu'''<nowiki>''mi abuela esta bordando''</nowiki>
|-
|-
|[[waɨkawa]]
|[[Waɨkawa|'''waɨkawa''']]
|
|
|mucho
|mucho
|
|
|'''wa+kawa k+yexi pu xuawe'''<nowiki>''</nowiki>hay mucha leña<nowiki>''</nowiki>
|'''wa+kawa k+yexi puxuawe''' <nowiki>''</nowiki>hay mucha leña<nowiki>''</nowiki>
|-
|-
|[[weiya]]
|[[Weiya|'''weiya''']]
|
|
|cazar
|cazar
|
|
|'''hik+ te teku weiya'''<nowiki>''</nowiki>hoy vamos a ir a cazar<nowiki>''</nowiki>
|'''hik+ tetekuweiya''' <nowiki>''</nowiki>hoy vamos a ir a cazar<nowiki>''</nowiki>
|-
|-
|[[wika]]
|[[Wika|'''wika''']]
|
|
|pichoaca
|pichoaca
|
|
|'''wikak+ te pu ka etsa'''<nowiki>''</nowiki>con la pichoaca senbramos<nowiki>''</nowiki>
|'''wikak+ tepuka'etsa'''<nowiki>''</nowiki>con la pichoaca senbramos<nowiki>''</nowiki>
|-
|-
|[[wiya]]
|[[Wiya|'''wiya''']]
|
|
|aceite
|aceite
|
|
|'''awiyak+ te puteu ti etsa'''<nowiki>''</nowiki>con el aceite cosinamos<nowiki>''</nowiki>
|'''awiyak+ te puteuti'etsa'''<nowiki>''</nowiki>con el aceite cosinamos<nowiki>''</nowiki>
|-
|-
|[[wipi]]
|[[Wipi|'''wipi''']]
|
|
|tarraya
|tarraya
|
|
|'''wipik+ tsapari ne p+ wa re ti wi''' "'con la tarraya agarre pescados<nowiki>''</nowiki>
|'''wipik+ tsapari nep+waretiwi''' "'con la tarraya agarre pescados<nowiki>''</nowiki>
|-
|-
|[[witari]]
|[[Witari|'''witari''']]
|
|
|lluvia
|lluvia
|
|
|'''takai witari pauku yeix+a'''<nowiki>''</nowiki>ayer vino la lluvia<nowiki>''</nowiki>
|'''takai witari paukuyeix+a'''<nowiki>''</nowiki>ayer vino la lluvia<nowiki>''</nowiki>
|-
|-
|[[wixarika]]
|[[Wixarika|'''wixarika''']]
|
|
|huichol
|huichol
|
|
|'''takai wixarika mat+a neure tixa'''<nowiki>''</nowiki>ayer hable con un huichol<nowiki>''</nowiki>
|'''takai wixarika mat+a neuretixa''' <nowiki>''</nowiki>ayer hablé con un huichol<nowiki>''</nowiki>
|-
|-
|[[wexu]]
|[[Wexu|'''wexu''']]
|
|
|guajes
|guajes
|
|
|'''takai wexu ne pe k+t+'''<nowiki>''</nowiki>ayer fui a traer guajes<nowiki>''</nowiki>
|'''takai wexu nepek+t+''' <nowiki>''</nowiki>ayer fui a traer guajes<nowiki>''</nowiki>
|-
|-
|[[wakaxi]]
|[[Wakaxi|'''wakaxi''']]
|
|
|vaca
|vaca
|
|
|'''wakaxi peu pitu''' "la vaca esta pinta"
|'''wakaxi peupitu''' "la vaca esta pinta"
|-
|-
|[[wakana]]
|[[Wakana|'''wakana''']]
|
|
|gallina
|gallina
|
|
|'''wakana tawari p+ x+r+wa''' "la gallina pone huevos"
|'''wakana tawari p+x+r+wa''' "la gallina pone huevos"
|-
|-
|[[waxa]]
|[[Waxa|'''waxa''']]
|
|
|milpa
|milpa
|
|
|'''waxa p+ tsitsi+rawi''' "la milpa es verde"
|'''waxa p+tsitsi+rawi''' "la milpa es verde"
|-
|-
|[[wikɨari]]
|[[Wikɨari|'''wikɨari''']]
|
|
|flor de oliva  
|flor de oliva  
|
|
|'''wik+ari pu tuxa'''"la flor de oliva es blanko"
|'''wik+ari putuxa''' "la flor de oliva es blanko"
|-
|-
|w+w+reme
|w+w+reme

Revisión del 06:34 12 jul 2025

· ′A · 'E · H · ′I · ′Ɨ · K · Kw · M · N · P · R · T · Ts · U · W · X · Y ·

Wixárika Clase léxico Español Gramática y Variantes Ejemplo
wiiki pajaro wiiki tsiputiukwika "el pajaro canta bonito"
wari espalda newari netsiukukuine "me duele mi espalda"
waapuru eucalipto waapuru 'eputewi " el eucalipto es alto"
wita estambre wita tsipu'ane "el estambre esta bonito"
watú rodilla nepetiwatumɨrixɨ " me lastime mi rodilla"
warɨi columpio warɨitsie neputiwarɨipa "me subo en el columpio"
wipame aguja grande wipame em+papa nepetinanai "compre algunas agujas grandes"
waki seco k+ye puwaki'' el palo esta seco
Wawiekame nom. nombre ne netitewa wawiekame ''yo me llamo Wawiekame"
waii carne waii puwaiwa "el carne se come"
warɨkaɨ suegra newar+ka+ yuniwe netsewit+t+a "mi suegra me dio asu hija"
warutsi abuela warutsi tixu'uu''mi abuela esta bordando''
waɨkawa mucho wa+kawa k+yexi puxuawe ''hay mucha leña''
weiya cazar hik+ tetekuweiya ''hoy vamos a ir a cazar''
wika pichoaca wikak+ tepuka'etsa''con la pichoaca senbramos''
wiya aceite awiyak+ te puteuti'etsa''con el aceite cosinamos''
wipi tarraya wipik+ tsapari nep+waretiwi "'con la tarraya agarre pescados''
witari lluvia takai witari paukuyeix+a''ayer vino la lluvia''
wixarika huichol takai wixarika mat+a neuretixa ''ayer hablé con un huichol''
wexu guajes takai wexu nepek+t+ ''ayer fui a traer guajes''
wakaxi vaca wakaxi peupitu "la vaca esta pinta"
wakana gallina wakana tawari p+x+r+wa "la gallina pone huevos"
waxa milpa waxa p+tsitsi+rawi "la milpa es verde"
wikɨari flor de oliva wik+ari putuxa "la flor de oliva es blanko"
w+w+reme
wa'+
waikari
wainaruri
wakana itsari
wakaxi itsari
waki
watsu
weupu
weurai
winiyari