Diferencia entre revisiones de «W»

De Wiiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Línea 9: Línea 9:
|-
|-
|'''[[wiiki]]'''
|'''[[wiiki]]'''
|
|n.
|pajaro
|pajaro
|
|
Línea 15: Línea 15:
|-
|-
| '''[[wari]]'''
| '''[[wari]]'''
|
|n.
|espalda
|espalda
|
|
Línea 21: Línea 21:
|-
|-
|'''[[waapuru]]'''
|'''[[waapuru]]'''
|
|n.
|eucalipto
|eucalipto
|
|
Línea 27: Línea 27:
|-
|-
| [[Wita|'''wita''']]
| [[Wita|'''wita''']]
|
|n.
|estambre
|estambre
|
|
Línea 33: Línea 33:
|-
|-
|[[Watú|'''watú''']]
|[[Watú|'''watú''']]
|
|n.
|rodilla
|rodilla
|
|
Línea 39: Línea 39:
|-
|-
|[[War i|'''warɨi''']]
|[[War i|'''warɨi''']]
|
|n.
|columpio
|columpio
|
|
Línea 45: Línea 45:
|-
|-
|[[Wipame emɨpa|'''wipame''']]
|[[Wipame emɨpa|'''wipame''']]
|
|n.
|aguja grande
|aguja grande
|
|
Línea 51: Línea 51:
|-
|-
|[[Waki|'''waki''']]
|[[Waki|'''waki''']]
|
|n.
|seco
|seco
|
|
Línea 63: Línea 63:
|-
|-
|[[Waii|'''waii''']]
|[[Waii|'''waii''']]
|
|n.
|carne
|carne
|
|
Línea 69: Línea 69:
|-
|-
|[[Warɨkaɨ|'''warɨkaɨ''']]
|[[Warɨkaɨ|'''warɨkaɨ''']]
|
|n.
|suegra
|suegra
|
|
Línea 75: Línea 75:
|-
|-
|[[Warutsi|'''warutsi''']]
|[[Warutsi|'''warutsi''']]
|
|n.
|abuela
|abuela
|
|
|'''warutsi tixu'uu'''<nowiki>''mi abuela esta bordando''</nowiki>
|'''warutsi tixu'uu''' "mi abuela esta bordando"
|-
|-
|[[Waɨkawa|'''waɨkawa''']]
|[[Waɨkawa|'''waɨkawa''']]
|
|n.
|mucho
|mucho
|
|
|'''wa+kawa k+yexi puxuawe''' <nowiki>''</nowiki>hay mucha leña<nowiki>''</nowiki>
|'''wa+kawa k+yexi puxuawe''' "hay mucha leña"
|-
|-
|[[Weiya|'''weiya''']]
|[[Weiya|'''weiya''']]
|
|v.
|cazar
|cazar
|
|
|'''hik+ tetekuweiya''' <nowiki>''</nowiki>hoy vamos a ir a cazar<nowiki>''</nowiki>
|'''hik+ tetekuweiya''' "hoy vamos a ir a cazar"
|-
|-
|[[Wika|'''wika''']]
|[[Wika|'''wika''']]
|
|n.
|pichoaca
|pichoaca
|
|
Línea 99: Línea 99:
|-
|-
|[[Wiya|'''wiya''']]
|[[Wiya|'''wiya''']]
|
|n.
|aceite
|aceite
|
|
Línea 105: Línea 105:
|-
|-
|[[Wipi|'''wipi''']]
|[[Wipi|'''wipi''']]
|
|n.
|tarraya
|tarraya
|
|
|'''wipik+ tsapari nep+waretiwi''' "'con la tarraya agarre pescados<nowiki>''</nowiki>
|'''wipik+ tsapari nep+waretiwi''' "con la tarraya agarre pescados"
|-
|-
|[[Witari|'''witari''']]
|[[Witari|'''witari''']]
|
|m.
|lluvia
|lluvia
|
|
|'''takai witari paukuyeix+a'''<nowiki>''</nowiki>ayer vino la lluvia<nowiki>''</nowiki>
|'''takai witari paukuyeix+a''' "ayer vino la lluvia"
|-
|-
|[[Wixarika|'''wixarika''']]
|[[Wixarika|'''wixarika''']]
|
|n.
|huichol
|huichol
|
|pl. '''wixaritari'''
|'''takai wixarika mat+a neuretixa''' <nowiki>''</nowiki>ayer hablé con un huichol<nowiki>''</nowiki>
|'''takai wixarika mat+a neuretixa''' "ayer hablé con un huichol"
|-
|-
|[[Wexu|'''wexu''']]
|[[Wexu|'''wexu''']]
|
|n.
|guajes
|guajes
|
|
|'''takai wexu nepek+t+''' <nowiki>''</nowiki>ayer fui a traer guajes<nowiki>''</nowiki>
|'''takai wexu nepek+t+''' "ayer fui a traer guajes"
|-
|-
|[[Wakaxi|'''wakaxi''']]
|[[Wakaxi|'''wakaxi''']]
|
|n.
|vaca
|vaca
|
|
Línea 135: Línea 135:
|-
|-
|[[Wakana|'''wakana''']]
|[[Wakana|'''wakana''']]
|
|n.
|gallina
|gallina
|
|
Línea 141: Línea 141:
|-
|-
|[[Waxa|'''waxa''']]
|[[Waxa|'''waxa''']]
|
|n.
|milpa
|milpa
|
|
Línea 147: Línea 147:
|-
|-
|[[Wikɨari|'''wikɨari''']]
|[[Wikɨari|'''wikɨari''']]
|
|n.
|flor de oliva  
|flor de oliva  
|
|

Revisión del 07:52 12 jul 2025

· ′A · 'E · H · ′I · ′Ɨ · K · Kw · M · N · P · R · T · Ts · U · W · X · Y ·

Wixárika Clase léxico Español Gramática y Variantes Ejemplo
wiiki n. pajaro wiiki tsiputiukwika "el pajaro canta bonito"
wari n. espalda newari netsiukukuine "me duele mi espalda"
waapuru n. eucalipto waapuru 'eputewi " el eucalipto es alto"
wita n. estambre wita tsipu'ane "el estambre esta bonito"
watú n. rodilla nepetiwatumɨrixɨ " me lastime mi rodilla"
warɨi n. columpio warɨitsie neputiwarɨipa "me subo en el columpio"
wipame n. aguja grande wipame em+papa nepetinanai "compre algunas agujas grandes"
waki n. seco k+ye puwaki'' el palo esta seco
Wawiekame nom. nombre ne netitewa wawiekame ''yo me llamo Wawiekame"
waii n. carne waii puwaiwa "el carne se come"
warɨkaɨ n. suegra newar+ka+ yuniwe netsewit+t+a "mi suegra me dio asu hija"
warutsi n. abuela warutsi tixu'uu "mi abuela esta bordando"
waɨkawa n. mucho wa+kawa k+yexi puxuawe "hay mucha leña"
weiya v. cazar hik+ tetekuweiya "hoy vamos a ir a cazar"
wika n. pichoaca wikak+ tepuka'etsa''con la pichoaca senbramos''
wiya n. aceite awiyak+ te puteuti'etsa''con el aceite cosinamos''
wipi n. tarraya wipik+ tsapari nep+waretiwi "con la tarraya agarre pescados"
witari m. lluvia takai witari paukuyeix+a "ayer vino la lluvia"
wixarika n. huichol pl. wixaritari takai wixarika mat+a neuretixa "ayer hablé con un huichol"
wexu n. guajes takai wexu nepek+t+ "ayer fui a traer guajes"
wakaxi n. vaca wakaxi peupitu "la vaca esta pinta"
wakana n. gallina wakana tawari p+x+r+wa "la gallina pone huevos"
waxa n. milpa waxa p+tsitsi+rawi "la milpa es verde"
wikɨari n. flor de oliva wik+ari putuxa "la flor de oliva es blanko"
w+w+reme
wa'+
waikari
wainaruri
wakana itsari
wakaxi itsari
waki
watsu
weupu
weurai
winiyari