Diferencia entre revisiones de «W»
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
| Línea 164: | Línea 164: | ||
|'''wa'ɨ tukari petipi''' "portador de la jicara sagrada fijo la fecha para la ceremonia" | |'''wa'ɨ tukari petipi''' "portador de la jicara sagrada fijo la fecha para la ceremonia" | ||
|- | |- | ||
|waikari | |[[waikari]] | ||
| | | | ||
|juguete | |juguete | ||
Revisión del 20:07 18 jul 2025
· ′A · 'E · H · ′I · ′Ɨ · K · Kw · M · N · P · R · T · Ts · U · W · X · Y ·
| Wixárika | Clase léxico | Español | Gramática y Variantes | Ejemplo |
| wiiki | n. | pajaro | wiiki tsiputiukwika "el pajaro canta bonito" | |
| wari | n. | espalda | newari netsiukukuine "me duele mi espalda" | |
| waapuru | n. | eucalipto | waapuru 'eputewi " el eucalipto es alto" | |
| wita | n. | estambre | wita tsipu'ane "el estambre esta bonito" | |
| watú | n. | rodilla | nepetiwatumɨrixɨ " me lastime mi rodilla" | |
| warɨi | n. | columpio | warɨitsie neputiwarɨipa "me subo en el columpio" | |
| wipame | n. | aguja grande | wipame em+papa nepetinanai "compre algunas agujas grandes" | |
| waki | n. | seco | k+ye puwaki'' el palo esta seco | |
| Wawiekame | nom. | nombre | ne netitewa wawiekame ''yo me llamo Wawiekame" | |
| waii | n. | carne | waii puwaiwa "el carne se come" | |
| warɨkaɨ | n. | suegra | newar+ka+ yuniwe netsewit+t+a "mi suegra me dio asu hija" | |
| warutsi | n. | abuela | warutsi tixu'uu "mi abuela esta bordando" | |
| waɨkawa | n. | mucho | wa+kawa k+yexi puxuawe "hay mucha leña" | |
| weiya | v. | cazar | hik+ tetekuweiya "hoy vamos a ir a cazar" | |
| wika | n. | pichoaca | wikak+ tepuka'etsa''con la pichoaca senbramos'' | |
| wiya | n. | aceite | awiyak+ te puteuti'etsa''con el aceite cosinamos'' | |
| wipi | n. | tarraya | wipik+ tsapari nep+waretiwi "con la tarraya agarre pescados" | |
| witari | m. | lluvia | takai witari paukuyeix+a "ayer vino la lluvia" | |
| wixarika | n. | huichol | pl. wixaritari | takai wixarika mat+a neuretixa "ayer hablé con un huichol" |
| wexu | n. | guajes | takai wexu nepek+t+ "ayer fui a traer guajes" | |
| wakaxi | n. | vaca | wakaxi peupitu "la vaca esta pinta" | |
| wakana | n. | gallina | wakana tawari pɨxɨrɨwa "la gallina pone huevos" | |
| waxa | n. | milpa | waxa p+tsitsi+rawi "la milpa es verde" | |
| wikɨari | n. | flor de oliva | wikɨari putuxa "la flor de oliva es blanko" | |
| wɨwɨreme | ciruela amarilla | pl. wɨwɨremete | wɨwɨreme nepekɨtɨ "fui a traer ciruela amarilla" | |
| wa'ɨ | portador de la jicara sagrada | pl. wawa 'ɨte | wa'ɨ tukari petipi "portador de la jicara sagrada fijo la fecha para la ceremonia" | |
| waikari | juguete | pl. waikarite | waikarite waɨka warexeiya "tiene muchos juguetes" | |
| wainaruri | escarabajo de agua | pl. wainarurite | wainaruri haixata peyeyeika "el escarabajo de agua, anda en el ojo de agua" | |
| wakana itsari | caldo de pollo | wakana 'itsari pukwari "el caldo de pollo ya se coció" | ||
| wakaxi itsari | caldo de res | wakaxi 'itsari nepuka kwa'a "no me gusta el caldo de res" | ||
| waki | flaco | ne papa pu waki "mi papa esta flaco" | ||
| watsu | vaso | pl. watsute | watsu putarixɨ "se quebró el vaso" | |
| weupu | tortolita cola larga | pl. weupuxi | weupu 'ikú pu kwa'a "la tortolita de cola larga esta comiendo maiz" | |
| weurai | paloma huilota | pl. weuraixi | weurai tepe tuaxixɨ "matamos a una paloma huilota" | |
| winiyari | trampa | pl. winiyarite | winiyari tepeta wewi "hicimos una trampa" |