Diferencia entre revisiones de «X»
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
| Línea 13: | Línea 13: | ||
| | | | ||
|'''xatɨ kwinie puti xɨka''' "el comal esta muy caliente" | |'''xatɨ kwinie puti xɨka''' "el comal esta muy caliente" | ||
|- | |- | ||
|[[xaweruxi]] | |[[xaweruxi]] | ||
| Línea 49: | Línea 19: | ||
|xaweruxite/pl. | |xaweruxite/pl. | ||
|'''xaweruxi p+ y+y+xawi''' ''"los pantalones son negros"'' | |'''xaweruxi p+ y+y+xawi''' ''"los pantalones son negros"'' | ||
|- | |- | ||
|[[xaketsuni]] | |[[xaketsuni]] | ||
| Línea 85: | Línea 25: | ||
| | | | ||
|'''xaketsuni pu tuxa''' "el requeson es blanco" | |'''xaketsuni pu tuxa''' "el requeson es blanco" | ||
|- | |- | ||
|[[xapa útame]] | |[[xapa útame]] | ||
| Línea 115: | Línea 37: | ||
|xaimɨarite/pl. | |xaimɨarite/pl. | ||
|'''xaim+ari ne peti hauxi'''"lave " | |'''xaim+ari ne peti hauxi'''"lave " | ||
|- | |- | ||
|[[xaweri]] | |[[xaweri]] | ||
| Línea 127: | Línea 43: | ||
|xawerite/pl. | |xawerite/pl. | ||
|'''xawerik+ ne p+ tiu ti yuit+wa''' "con el violin toco" | |'''xawerik+ ne p+ tiu ti yuit+wa''' "con el violin toco" | ||
|- | |- | ||
|[[xaipɨ]] | |[[xaipɨ]] | ||
| Línea 259: | Línea 115: | ||
|xayetsi/pl. | |xayetsi/pl. | ||
|'''xaye ne puxu pekei''' "una vibora de cascabel mordio a mi burro" | |'''xaye ne puxu pekei''' "una vibora de cascabel mordio a mi burro" | ||
|- | |||
|'''[[xetá]]''' | |||
|adj. | |||
|rojo | |||
|sinónimo: [[xure]] | |||
|'''ne ki pu xeta''' "mi casa es de color rojo" | |||
|- | |||
|[[xeta]] | |||
| | |||
|rojo | |||
| | |||
|'''ne kamixa p+ xeta'''"mi blusa es roja" | |||
|- | |- | ||
|[[xeitewiyari]] | |[[xeitewiyari]] | ||
| Línea 284: | Línea 152: | ||
|'''xeime mu'u nepexeiya''' "tengo una cabeza" | |'''xeime mu'u nepexeiya''' "tengo una cabeza" | ||
|- | |- | ||
|[[ | |[[xeiwaxawi]] | ||
| | |||
|cien | |||
| | |||
|'''tumini xeiwaxawi nepa 'ɨka'''i "traia un billete de cien" | |||
|- | |||
|[[xiete]] | |||
| | |||
|abeja | |||
|xietexi/pl. | |||
|'''xiete, xieteyari tsipa 'ane''' "la miel de la abeja sabe buenisimo" | |||
|- | |||
|'''[[xira]]''' | |||
| | |||
|silla para montar | |||
|xirate/pl. | |||
|'''xiratsie nepanaka''' "estoy montado en la silla" | |||
|- | |||
|[[xiekari]] | |||
| | |||
|arena | |||
| | | | ||
|'''xiekari ne panu ye katsixɨ''' "serni la arena" | |||
|''' | |||
|- | |- | ||
|[[xikɨri]] | |[[xikɨri]] | ||
| Línea 301: | Línea 187: | ||
|xikurite/pl. | |xikurite/pl. | ||
|'''xikuri nepe mikie''' "me regalaron un pañuelo" | |'''xikuri nepe mikie''' "me regalaron un pañuelo" | ||
|- | |||
|[[xiɨri]] | |||
| | |||
|renacuajo | |||
|xiɨritsi/pl. | |||
|'''xiɨri peɨyɨwi''' "el renacuajo es de color negro" | |||
|- | |- | ||
|[[xinikɨi]] | |[[xinikɨi]] | ||
| Línea 307: | Línea 199: | ||
|xinikɨite/pl. | |xinikɨite/pl. | ||
|'''xinikɨi kɨyetsie puyeka''' "la lagartija esta en el arbol" | |'''xinikɨi kɨyetsie puyeka''' "la lagartija esta en el arbol" | ||
|- | |||
|[[xɨtapieri]] | |||
| | |||
|maiz seleccionado | |||
| | |||
|'''xɨtapieri neputi'utax+ "'''guarde maíz seleccionado" | |||
|- | |||
|[[xɨye]] | |||
| | |||
|armadillo | |||
|xɨyetsi/pl. | |||
|'''x+ye ne pe mi'''<nowiki>''</nowiki>yo mate un armadillo<nowiki>''</nowiki> | |||
|- | |||
|[[xɨimi]] | |||
|n. | |||
| | |||
|xɨimite/pl. | |||
|'''xɨimi nepekukwai''' "" | |||
|- | |||
|[[xɨnai]] | |||
|n. | |||
|liendro | |||
|xɨnaitsi/pl. | |||
|'''netaru xɨnai neputu'iri''' | |||
|- | |||
|[[xɨrawe]] | |||
|n. | |||
|estrella | |||
|xɨrawetsixi/pl. | |||
|'''xɨrawe ximeri mieme''' "lucero de la mañana" | |||
|- | |||
|[[xɨri]] | |||
| | |||
|solazo | |||
| | |||
|'''kwinimieme putiu xɨka''' "esta siendo mucho sol" | |||
|- | |||
|[[xɨte]] | |||
| | |||
|uña | |||
|xɨtete/pl. | |||
|'''neteukari kwinimieme pɨxɨtete tɨtɨ''' "mi abuelo tiene las uñas largas" | |||
|- | |||
|[[xɨtemutsi]] | |||
| | |||
|ombligo | |||
|xɨtemutsite/pl | |||
|'''ne xɨtemɨtsi pauyuni''' "mi ombligo esta hundido" | |||
|- | |||
|'''[[xutsi]]''' | |||
| | |||
|calabaza | |||
| | |||
|'''xutsi nepɨ'etsa''' "estoy cociendo calabaza" | |||
|- | |||
|'''[[xutsi]]''' | |||
|n. | |||
|calabaza | |||
| | |||
|'''xutsi pɨtsiɨraɨye''' "la calabaza es verde" | |||
|- | |||
|'''[[xure]]''' | |||
|adj. | |||
|rojo | |||
|sinónimo: [[xetá]] | |||
|'''ne'iyari puxure''' "mi corazón es rojo" | |||
|- | |||
|[[xupureru]] | |||
|n. | |||
|sombrero | |||
|xupurerute/pl. | |||
|'''xupureru 'epu yewa''' ''"el sombrero esta grande"'' | |||
|- | |||
|'''[[xuya]]''' | |||
| | |||
|espina | |||
|xuyate/pl. | |||
|'''xuya punetsiu tse''' "me pico la espina" | |||
|- | |||
|[[xuiya]] | |||
| | |||
|bordado | |||
|xuiyate/pl. | |||
|'''ne xuiya ne petan+'''"termine mi bordado" | |||
|- | |||
|[[xukuri ,ɨwame]] | |||
| | |||
|jicara | |||
|xukurite/pl. | |||
|'''xukurik+ ne puti +wa''' "con la jicara me baño" | |||
|- | |||
|[[xukuri]] | |||
| | |||
|jicara tradicional | |||
|xukurite/pl. | |||
|'''xukuritsie ti wa+kawa p+ ranu ku pine''' "en la jicara tradicional tienen muchas cosas" | |||
|- | |||
|[[xuturi]] | |||
| | |||
|vaca | |||
|tc. | |||
|'''xuturik+ mawari p+tiuti xurimani''' "con la sangre de la vaca podemos bendecir" | |||
|- | |- | ||
|[[xuriya]] | |[[xuriya]] | ||
| Línea 313: | Línea 307: | ||
| | | | ||
|'''xuriya ne tsurita pakane''' "salio sangre en mi nariz" | |'''xuriya ne tsurita pakane''' "salio sangre en mi nariz" | ||
|- | |||
|[[muwieri]] | |||
|n. | |||
|venado | |||
|tc | |||
|'''muwieri nepe xei hɨritsie nanuyaka''' "vi un venado cuando fui a la sierra" | |||
|} | |} | ||
Revisión del 21:22 19 jul 2025
· ′A · 'E · H · ′I · ′Ɨ · K · Kw · M · N · P · R · T · Ts · U · W · X · Y ·
| Wixárika | Clase léxico | Español | Gramática y Variantes | Ejemplo |
| xatɨ | n. | comal | xatɨ kwinie puti xɨka "el comal esta muy caliente" | |
| xaweruxi | n. | pantalon | xaweruxite/pl. | xaweruxi p+ y+y+xawi "los pantalones son negros" |
| xaketsuni | requeson | xaketsuni pu tuxa "el requeson es blanco" | ||
| xapa útame | carpeta | xapa útame ta nep+ reti útar+ ne xapate " en la carpeta guarde mis papeles" | ||
| xaimɨari | xaimɨarite/pl. | xaim+ari ne peti hauxi"lave " | ||
| xaweri | violin | xawerite/pl. | xawerik+ ne p+ tiu ti yuit+wa "con el violin toco" | |
| xaipɨ | mosca | xaipɨtsi/pl. | xaipɨ ne 'ikwatsie pau ha "la mosca se metió en mi comida" | |
| xakɨ | plato | xakɨrɨte/pl. | ne xakɨrɨi kwinimieme pakukuni "mi plato esta muy hondo" | |
| xakixa | xarika hɨritsie pauxuawe "" | |||
| xakwitsari | nixtamal | xakwitsarite/pl. | ne mama xakwitsarieya kwinimieme putiu tikwa "el nixtamal de mi mama se coció de mas" | |
| xapa | papel | xapate/pl. | ne taru xapaya puraye'uxe "el papel de mi hermana esta llena de letras" | |
| xapatuxi | zapato | xapatuxite/pl. | ne xapatuxi putsani "mi zapato esta roto" | |
| xapuni | jabon | xapunite/pl. | xapuni putaxɨ "se acabo el jabon" | |
| xatɨ | comal | xatɨte/pl. | xatɨtsie kwinimieme purana xɨka "el comal esta muy caliente" | |
| xawanu | rabano | xawanu ne 'ikwaitsie hauyewetɨ patɨa "falto rábanos en mi comida" | ||
| xawe | arbol de pochote | xawe mayewe nepekɨ 'ɨwaxɨ "me fui a bañar donde esta el arbol de pochote" | ||
| xaweruxi | calzón | xaweruxite/pl. | xaweruxi patsani "el calzón esta roto" | |
| xaye | vibora de cascabel | xayetsi/pl. | xaye ne puxu pekei "una vibora de cascabel mordio a mi burro" | |
| xetá | adj. | rojo | sinónimo: xure | ne ki pu xeta "mi casa es de color rojo" |
| xeta | rojo | ne kamixa p+ xeta"mi blusa es roja" | ||
| xeitewiyari | veinte | xeitewiyari witari nepexeiya "tengo veinte años" | ||
| xemutsi | nalgas | xamutsite/pl. | yu xemutsikɨ pékawe "cayo con su nalga" | |
| xetakwakwaxeme | xetakwakwaxemete/pl. | |||
| xewi | uno | xeime mu'u nepexeiya "tengo una cabeza" | ||
| xeiwaxawi | cien | tumini xeiwaxawi nepa 'ɨkai "traia un billete de cien" | ||
| xiete | abeja | xietexi/pl. | xiete, xieteyari tsipa 'ane "la miel de la abeja sabe buenisimo" | |
| xira | silla para montar | xirate/pl. | xiratsie nepanaka "estoy montado en la silla" | |
| xiekari | arena | xiekari ne panu ye katsixɨ "serni la arena" | ||
| xikɨri | espejo | xikɨrite/pl. | xeime xikɨri nepexeiya "tengo un espejo" | |
| xikuri | pañuelo | xikurite/pl. | xikuri nepe mikie "me regalaron un pañuelo" | |
| xiɨri | renacuajo | xiɨritsi/pl. | xiɨri peɨyɨwi "el renacuajo es de color negro" | |
| xinikɨi | lagartija | xinikɨite/pl. | xinikɨi kɨyetsie puyeka "la lagartija esta en el arbol" | |
| xɨtapieri | maiz seleccionado | xɨtapieri neputi'utax+ "guarde maíz seleccionado" | ||
| xɨye | armadillo | xɨyetsi/pl. | x+ye ne pe mi''yo mate un armadillo'' | |
| xɨimi | n. | xɨimite/pl. | xɨimi nepekukwai "" | |
| xɨnai | n. | liendro | xɨnaitsi/pl. | netaru xɨnai neputu'iri |
| xɨrawe | n. | estrella | xɨrawetsixi/pl. | xɨrawe ximeri mieme "lucero de la mañana" |
| xɨri | solazo | kwinimieme putiu xɨka "esta siendo mucho sol" | ||
| xɨte | uña | xɨtete/pl. | neteukari kwinimieme pɨxɨtete tɨtɨ "mi abuelo tiene las uñas largas" | |
| xɨtemutsi | ombligo | xɨtemutsite/pl | ne xɨtemɨtsi pauyuni "mi ombligo esta hundido" | |
| xutsi | calabaza | xutsi nepɨ'etsa "estoy cociendo calabaza" | ||
| xutsi | n. | calabaza | xutsi pɨtsiɨraɨye "la calabaza es verde" | |
| xure | adj. | rojo | sinónimo: xetá | ne'iyari puxure "mi corazón es rojo" |
| xupureru | n. | sombrero | xupurerute/pl. | xupureru 'epu yewa "el sombrero esta grande" |
| xuya | espina | xuyate/pl. | xuya punetsiu tse "me pico la espina" | |
| xuiya | bordado | xuiyate/pl. | ne xuiya ne petan+"termine mi bordado" | |
| xukuri ,ɨwame | jicara | xukurite/pl. | xukurik+ ne puti +wa "con la jicara me baño" | |
| xukuri | jicara tradicional | xukurite/pl. | xukuritsie ti wa+kawa p+ ranu ku pine "en la jicara tradicional tienen muchas cosas" | |
| xuturi | vaca | tc. | xuturik+ mawari p+tiuti xurimani "con la sangre de la vaca podemos bendecir" | |
| xuriya | sangre | xuriya ne tsurita pakane "salio sangre en mi nariz" | ||
| muwieri | n. | venado | tc | muwieri nepe xei hɨritsie nanuyaka "vi un venado cuando fui a la sierra" |