Diferencia entre revisiones de «Kw»
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
| Línea 8: | Línea 8: | ||
|'''<u>Ejemplo</u>''' | |'''<u>Ejemplo</u>''' | ||
|- | |- | ||
|'''kwaatú''' | |'''[[kwaatú]]''' | ||
|s. | |s. | ||
|capulincillo, arbol de bola negra | |capulincillo, arbol de bola negra | ||
| Línea 19: | Línea 19: | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|'''kwáxe''' | |'''[[kwáxe]]''' | ||
|v. | |v. | ||
|quemar | |quemar | ||
| Línea 25: | Línea 25: | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|'''kwaxí''' | |'''[[kwaxí]]''' | ||
|s. | |s. | ||
|cola de animal | |cola de animal | ||
| Línea 32: | Línea 32: | ||
“la cola del perro” | “la cola del perro” | ||
|- | |- | ||
|'''kwaxí''' | |'''[[kwaxí]]''' | ||
|v. | |v. | ||
|Tener cola | |Tener cola | ||
| Línea 39: | Línea 39: | ||
“el perro tiene cola” | “el perro tiene cola” | ||
|- | |- | ||
|'''kwáxi''' | |'''[[kwáxi]]''' | ||
|v. | |v. | ||
|madurar | |madurar | ||
| Línea 45: | Línea 45: | ||
|'''pukwakwaxi''' | |'''pukwakwaxi''' | ||
“están maduros” | “están maduros” | ||
'''‘ikwaxi pɨkwaxíni''' | '''‘ikwaxi pɨkwaxíni''' | ||
“la fruta va a madurar” | “la fruta va a madurar” | ||
|- | |- | ||
|'''kwaxiya''' | |'''[[kwaxitɨa]]''' | ||
|v. | |||
|“hacer sudar” | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|'''[[kwaxiya]]''' | |||
|s. | |s. | ||
|sudor | |sudor | ||
| Línea 56: | Línea 60: | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|'''kwaxiya''' | |'''[[kwaxiya]]''' | ||
|v. | |v. | ||
|sudar | |sudar | ||
| | | | ||
|'''tepɨkwáaxiyátɨka''' “estamos sudando” | |'''tepɨkwáaxiyátɨka''' “estamos sudando” | ||
|- | |- | ||
| Línea 68: | Línea 72: | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|'''kwaxupá''' | |'''[[kwaxupá]]''' | ||
|s, | |s, | ||
|lugar de garzas, area donde hay garzas | |lugar de garzas, area donde hay garzas | ||
| Línea 74: | Línea 78: | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|'''kwáxua''' | |'''[[kwáxua]]''' | ||
|s. | |s. | ||
|Sesos, cerebro, flegma, tuétano | |Sesos, cerebro, flegma, tuétano | ||
| | | | ||
|''' | |'''kwáxua tamu’u taɨta''' | ||
“los cesos están adentro de nuestra cabeza” | “los cesos están adentro de nuestra cabeza” | ||
|- | |- | ||
|'''kwar+pá''' | |'''[[kwar+pá]]''' | ||
|s. | |s. | ||
|ciruela | |ciruela | ||
| | | | ||
| | |kwarɨpá tsipá'ane | ||
"la ciruela es sabrosa" | "la ciruela es sabrosa" | ||
|- | |- | ||
|'''kwikari''' | |'''[[kwikari]]''' | ||
|s. | |s. | ||
|canción | |canción | ||
Revisión del 19:01 30 mar 2025
· ′A · 'E · H · ′I · ′Ɨ · K · Kw · M · N · P · R · T · Ts · U · W · X · Y ·
| Wixárika | Clase léxico | Español | Gramática y Variantes | Ejemplo |
| kwaatú | s. | capulincillo, arbol de bola negra | ||
| kwaatupa | top. | Lugar donde hay arbol de kwaatú | ||
| kwáxe | v. | quemar | ||
| kwaxí | s. | cola de animal | tsɨkɨ kwaaxieya
“la cola del perro” | |
| kwaxí | v. | Tener cola | tsɨkɨ pákwaxí
“el perro tiene cola” | |
| kwáxi | v. | madurar | pukwakwaxi
“están maduros” ‘ikwaxi pɨkwaxíni “la fruta va a madurar” | |
| kwaxitɨa | v. | “hacer sudar” | ||
| kwaxiya | s. | sudor | ||
| kwaxiya | v. | sudar | tepɨkwáaxiyátɨka “estamos sudando” | |
| kwaxú | s. | Garza | pl. kwaxúri “garzas” | |
| kwaxupá | s, | lugar de garzas, area donde hay garzas | ||
| kwáxua | s. | Sesos, cerebro, flegma, tuétano | kwáxua tamu’u taɨta
“los cesos están adentro de nuestra cabeza” | |
| kwar+pá | s. | ciruela | kwarɨpá tsipá'ane
"la ciruela es sabrosa" | |
| kwikari | s. | canción | nɨawari "canción, canto",
tunuari "canto ceremonial" |