Diferencia entre revisiones de «K»
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
| Línea 104: | Línea 104: | ||
|estijera | |estijera | ||
| | | | ||
| | |kɨmeme kunie rata kiema "la estijera sabe cortar mucho" | ||
|- | |- | ||
|kuka | |kuka | ||
| Línea 110: | Línea 110: | ||
|chaquira | |chaquira | ||
| | | | ||
| | |kukakɨ waɨka meputeti wewiwa "con la chaquira hacen muchas cosas" | ||
|- | |- | ||
|k+xeme | |k+xeme | ||
| Línea 116: | Línea 116: | ||
|lampara | |lampara | ||
| | | | ||
| | |k+xeme nepauyeh+a "perdi mi lampara" | ||
|- | |- | ||
|kanari | |kanari | ||
| Línea 122: | Línea 122: | ||
|guitarra | |guitarra | ||
|kanarite | |kanarite | ||
| | |karanik+ neputiuti yuit+wa "toco con mi guitarra" | ||
|- | |- | ||
|kape | |kape | ||
| Línea 128: | Línea 128: | ||
|cafe | |cafe | ||
| | | | ||
| | |nekakai pukapemawi "mis huaraches son de color café" | ||
|- | |- | ||
|kutuxie | |kutuxie | ||
| Línea 134: | Línea 134: | ||
|gris | |gris | ||
| | | | ||
| | |nepuxu peukutuxie "mi burro es de color gris" | ||
|- | |- | ||
| | |keri | ||
|n. | |||
|palo del diablo | |||
| | | | ||
| | |takai y+wik+ta keri ne pe eni "ayer en la noche escuche al palo del diablo" | ||
|- | |||
|keuxa | |||
|n. | |||
|quelite | |||
| | | | ||
| | |xike ximeri keuxa ne pe kuai "aserrato en la mañana comi con quelite" | ||
|- | |- | ||
| | |kwitsi | ||
| | |n. | ||
| | |gusano | ||
| | | | ||
| | |kuitsi peu tsi+ra+ye"el gusano es berde" | ||
|- | |- | ||
| | |kwaxawi | ||
| | |n. | ||
| | |beso | ||
| | | | ||
| | |takai ne nepe itsiya"ayer ami me besaron " | ||
|- | |- | ||
| | |kauxai | ||
| | |n. | ||
| | |zorra | ||
| | | | ||
| | |taikai kauxai pa tsuakakai"en la tarde lloro una zoxa" | ||
|} | |} | ||
Revisión del 11:48 2 jul 2025
· ′A · 'E · H · ′I · ′Ɨ · K · Kw · M · N · P · R · T · Ts · U · W · X · Y ·
| Wixárika | Clase léxico | Español | Gramática y Variantes | Ejemplo |
| kakai | n. | huarache, calzado | ||
| kakaɨyari | ancestro, deidad | |||
| kakaɨyarikatsie | Top. | "lugar donde están las deidades" | ||
| karimutsi | n. | Pochote | karimutsi tuturiyari tsiputiyuxexeiya | |
| ke'aku | excl. | hola | ||
| kemɨtiukutetewa | frase | toponimos, lugares nombrados, "como se llaman los lugares" | ||
| kí | s. | casa | kiekari, kiekame, | |
| kɨpí | s. | mariposa | kɨpí tsipeu'ane
"<español>" | |
| kɨrinku | s. | estadounidense, gringo, angloparlante | ||
| kɨrinkukɨ | s. | idioma inglés | ||
| kamixa | n. | camisa, playera, blusa. | kamixa pɨ tɨni | |
| kɨtsiuri | n. | morral | kɨtsiurita te mɨ teuka pine | |
| kɨxauri | n. | bule , botella | kuxauritsie ha me puka tu'a "hechan el agua en el bule" | |
| kɨmɨ | gorgojo | kɨmɨ 'iku pu kwa'a "el gorgojo come maiz" | ||
| kapa | venenosa | |||
| kɨmeme | estijera | kɨmeme kunie rata kiema "la estijera sabe cortar mucho" | ||
| kuka | chaquira | kukakɨ waɨka meputeti wewiwa "con la chaquira hacen muchas cosas" | ||
| k+xeme | lampara | k+xeme nepauyeh+a "perdi mi lampara" | ||
| kanari | guitarra | kanarite | karanik+ neputiuti yuit+wa "toco con mi guitarra" | |
| kape | cafe | nekakai pukapemawi "mis huaraches son de color café" | ||
| kutuxie | gris | nepuxu peukutuxie "mi burro es de color gris" | ||
| keri | n. | palo del diablo | takai y+wik+ta keri ne pe eni "ayer en la noche escuche al palo del diablo" | |
| keuxa | n. | quelite | xike ximeri keuxa ne pe kuai "aserrato en la mañana comi con quelite" | |
| kwitsi | n. | gusano | kuitsi peu tsi+ra+ye"el gusano es berde" | |
| kwaxawi | n. | beso | takai ne nepe itsiya"ayer ami me besaron " | |
| kauxai | n. | zorra | taikai kauxai pa tsuakakai"en la tarde lloro una zoxa" |