Diferencia entre revisiones de «Kw»
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
| Línea 140: | Línea 140: | ||
| | | | ||
|'''takai kwitsari tepe tuakai''' "ayer vendimos pozole" | |'''takai kwitsari tepe tuakai''' "ayer vendimos pozole" | ||
|- | |||
|kwitarai | |||
| | |||
|cagada de burro | |||
| | |||
|'''kwitarai p+ y+y+xawi''' "cagada de burro estan negro" | |||
|- | |||
|kwita | |||
| | |||
|cagada | |||
| | |||
|'''kwita p+ taxa+ye''' "la cagada es amarillo | |||
|- | |||
|kwaimuxa | |||
| | |||
|algogon | |||
| | |||
| | |||
|} | |} | ||
Revisión del 13:10 2 jul 2025
· ′A · 'E · H · ′I · ′Ɨ · K · Kw · M · N · P · R · T · Ts · U · W · X · Y ·
| Wixárika | Clase léxico | Español | Gramática y Variantes | Ejemplo |
| kwaatú | s. | capulincillo, arbol de bola negra | ||
| kwaatupa | top. | Lugar donde hay arbol de kwaatú | ||
| kwáxe | v. | quemar | ||
| kwaxí | s. | cola de animal | tsɨkɨ kwaaxieya
“la cola del perro” | |
| kwaxí | v. | Tener cola | tsɨkɨ pákwaxí
“el perro tiene cola” | |
| kwáxi | v. | madurar | pukwakwaxi
“están maduros” ‘ikwaxi pɨkwaxíni “la fruta va a madurar” | |
| kwaxitɨa | v. | “hacer sudar” | ||
| kwaxiya | s. | sudor | ||
| kwaxiya | v. | sudar | tepɨkwáaxiyátɨka “estamos sudando” | |
| kwaxú | s. | Garza | pl. kwaxúri “garzas” | |
| kwaxupá | s, | lugar de garzas, area donde hay garzas | ||
| kwáxua | s. | Sesos, cerebro, flegma, tuétano | kwáxua tamu’u taɨta
“los cesos están adentro de nuestra cabeza” | |
| kwar+pá | s. | ciruela | kwarɨpá tsipá'ane
"la ciruela es sabrosa" | |
| kwikari | s. | canción | nɨawari "canción, canto",
tunuari "canto ceremonial" |
|
| kwie | tierra | kwie nepeku'inix+ (fui a escarbar la tierra) | ||
| kwinuri | tripas | kwinuri kwinie kani t+ni"las tripas son largos" | ||
| kwauni | polvo | 'uyeta kunie tiu kauniya " en el camino e}hay mucho polvo" | ||
| kwaitsɨ | anzuelo | kwaitsɨte " anzuelos " | tsapari kwatsɨkɨ mepu wati kwaitsɨpa "pescan a los pescados con anzuelos" | |
| kwietetsi | coete | kwietetsi nep+ tih+a" lance un coete" | ||
| kwatu | capulin | ne kwatu ne peti kwai "yo comi capulin" | ||
| kwitsari | pozole | takai kwitsari tepe tuakai "ayer vendimos pozole" | ||
| kwitarai | cagada de burro | kwitarai p+ y+y+xawi "cagada de burro estan negro" | ||
| kwita | cagada | kwita p+ taxa+ye "la cagada es amarillo | ||
| kwaimuxa | algogon |