Diferencia entre revisiones de «M»

De Wiiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Ubaldo (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
Ubaldo (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
Línea 48: Línea 48:
|gato
|gato
|mitsuri pl
|mitsuri pl
|'''mitsu kunie tiyu waikariwie''' "gato jugueton"
|'''mitsu kwinie tiyu waikariwie''' "el gato es muy juguetón"
|-
|-
|[[Mume|'''mume''']]
|[[Mume|'''mume''']]
Línea 54: Línea 54:
|frijol
|frijol
|
|
|'''mumek+ neputetikwa'a''' "''como con frijoles''"
|'''mumekɨ meputetikwa'a''' "''comen con frijoles''"
|-
|-
|[[Mu'uritari|'''mu'uritari''']]
|[[Mu'uritari|'''mu'uritari''']]
Línea 66: Línea 66:
|mesa
|mesa
|
|
|'''mexa tsie meyu nait+ mep+teti kwa ´a''' "todos comen en la mesa"
|'''mexatsie meyunaitɨ mepɨteti kwa´a''' "todos comen en la mesa"
|-
|-
|'''[[miri]]'''
|'''[[miri]]'''
Línea 72: Línea 72:
|cagada de gallina
|cagada de gallina
|
|
| '''miri axa pɨ ɨa''' " la cagada de gallina huele feo"
| '''miri 'axa pɨ'ɨa''' "el excremento de gallina huele feo"
|-
|-
|'''[[mukuretsi]]'''
|'''[[mukuretsi]]'''
Línea 78: Línea 78:
|gorro
|gorro
|
|
|'''mukuretsi pɨ yɨxaɨye''' " el gorro esta negro"
|'''mukuretsi pɨ yɨxaɨye''' "el gorro es de color negro"
|-
|-
|'''[[mai]]'''
|'''[[mai]]'''
Línea 84: Línea 84:
|savila
|savila
|
|
|'''mai pu tsiɨraɨye''' " la savila esta verde"
|'''mai pu tsiɨraɨye''' " la savila es de color verde"
|-
|-
|maye
|maye
Línea 90: Línea 90:
|leon
|leon
|
|
|maye ne puxu pe ta kwai"el leon se comio mi burro"
|'''maye ne puxu pe ta kwai''' "el leon se comio a mi burro"
|-
|-
|
|

Revisión del 21:14 2 jul 2025

· ′A · 'E · H · ′I · ′Ɨ · K · Kw · M · N · P · R · T · Ts · U · W · X · Y ·

Wixárika Clase léxico Español Gramática y Variantes Ejemplo
matá s. metate matatsie mep+tetipine "tortean en el metate"
maxa s. venado maxa nepemi "maté un venado"
maku s. mango maku p+tataxawi "los mangos son amarillos"
mama s. mano nemamak+ neputiutima+wa "trabajo con mis manos"
mara'akame s. cantador
mi v. matar maxa nepemi "maté un venado"
mitsu n. gato mitsuri pl mitsu kwinie tiyu waikariwie "el gato es muy juguetón"
mume s. frijol mumekɨ meputetikwa'a "comen con frijoles"
mu'uritari s. almohada nemu'uritaritsie nepahupu "me acuesto en mi almohada"
mexa n. mesa mexatsie meyunaitɨ mepɨteti kwa´a "todos comen en la mesa"
miri n. cagada de gallina miri 'axa pɨ'ɨa "el excremento de gallina huele feo"
mukuretsi n. gorro mukuretsi pɨ yɨxaɨye "el gorro es de color negro"
mai n. savila mai pu tsiɨraɨye " la savila es de color verde"
maye n. leon maye ne puxu pe ta kwai "el leon se comio a mi burro"