Diferencia entre revisiones de «H»
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
| Línea 163: | Línea 163: | ||
| | | | ||
|'''ximeri ha mumekɨ teputekwai''' "en la mañana desayunamos con frijoles en agua" | |'''ximeri ha mumekɨ teputekwai''' "en la mañana desayunamos con frijoles en agua" | ||
|- | |||
|ha'''ɨtɨ''' | |||
| | |||
|helado | |||
| | |||
|'''wiyeri waɨkawa pu haɨtɨ''' "la lluvia esta muy frio" | |||
|- | |||
|ha'a | |||
| | |||
|enojado | |||
| | |||
|'''nemama peha'a''' "mi mama esta enojada" | |||
|- | |||
|hai | |||
| | |||
|nube | |||
| | |||
|'''wa+kawa pu haiya''' "esta muy nublado" | |||
|- | |||
|haik'''ɨri''' | |||
| | |||
|remolino | |||
| | |||
|'''haikɨri neki panuti hɨa''' "el remolino tumbo el techo de mi casa" | |||
|- | |||
|haika | |||
| | |||
|tres | |||
| | |||
|'''yu haikame wakatsixi nepuware xeiya''' "tengo tres vacas" | |||
|} | |} | ||
Revisión del 05:33 3 jul 2025
· ′A · 'E · H · ′I · ′Ɨ · K · Kw · M · N · P · R · T · Ts · U · W · X · Y ·
| Wixárika | Clase léxico | Español | Gramática y Variantes | Ejemplo |
| há | n. | agua | há nepɨ rɨriiya | |
| hána | v. | arrastrar, jalar alguna animal o cosa con asa | ||
| háka | n. | 1. carrizo; 2. hambre | ||
| hakátɨa | v. | hacer pasar hambre; hacer ayunar | ||
| hayewaxi | n. | guayaba | hayewaxite pl | hayewaxi kwakuaxitɨ tsipa 'ane "la guayaba madura esta rica" |
| hakukuri | n. | chile huajillo | hakukuri pu wawaki "el chile huajillo estan secos" | |
| huye | n. | camino | huyetsie nepu mie " voy en el camino" | |
| hamuitsi | n. | atole | hamuitsi pa kaka " el atole esta dulce" | |
| hɨri | n. | montaña | hɨri warie tau peyu ti neika "detras del sol sale el sol" | |
| huka | barriga | nemutiuti kwa'a tsie neputa h+p+rike "cuando como se llena mi barriga" | ||
| haitsɨ | n. | tejon | tsɨkɨ haitsɨ pe wi "el perro agarro un tejon" | |
| hakuxa | n, | otate | hakuxa nepetikwai "comi otate tierno" | |
| harapai | n. | cucaracha de agua | hatɨa nemanutɨa tsie harapai nepewi "cuando fui al rio agarre una cucaracha de agua" | |
| haxí | n. | huaje | takai haxí nepeku pii "ayer fui a cortar huajes" | |
| huku | n. | pino | takai huku nepe kuxite "ayer fui a cortar pino" | |
| harɨka | n. | foca | takai ximeri harɨka hata nepexei "ayer en la mañana vi una foca" | |
| haikɨ | n. | vivora | takai kuu nepe xei hau yuawime "ayer mire una víbora de color azul" | |
| haxi | n. | cocodrilo | takai haxi netseanukuwei "ayer un cocodrilo me persiguio" | |
| haɨtɨxi | n. | paloma | takai haɨtɨxi nepemi "ayer mate a una paloma" | |
| haɨri | n. | fruta de capomo | takai haɨri nepekɨtɨ "ayer fui a traer fruta de capomo" | |
| hareku | n. | lombris | hareku nehanuwieka nepeti kwaitsɨpaxɨ "puse un lombriz a mi ansuelo para ponerme a pescar" | |
| hayewaxi xawari | hoja de guayaba | netaru pu hakwitakai, hayewaxi xawari ne pika 'etsi "mi hermano tenia diarrea y le tuve que preparar hoja de guayaba" | ||
| hɨayame | faja | hɨayamete | nekutsi hɨayame netseta wewiri "mi abuela me hizo una faja" | |
| hɨtsiwame | silbato | hɨtsiwamete | hɨtsiwame hatutu mana peyeikakai "ahi andaba con un silbato" | |
| hɨxi | ojo | hɨxite | ne hɨxi punetsiu kukuine "me duele mi ojo" | |
| ha mume | frijoles en agua | ximeri ha mumekɨ teputekwai "en la mañana desayunamos con frijoles en agua" | ||
| haɨtɨ | helado | wiyeri waɨkawa pu haɨtɨ "la lluvia esta muy frio" | ||
| ha'a | enojado | nemama peha'a "mi mama esta enojada" | ||
| hai | nube | wa+kawa pu haiya "esta muy nublado" | ||
| haikɨri | remolino | haikɨri neki panuti hɨa "el remolino tumbo el techo de mi casa" | ||
| haika | tres | yu haikame wakatsixi nepuware xeiya "tengo tres vacas" |