Diferencia entre revisiones de «W»
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
| Línea 50: | Línea 50: | ||
|'''wipame em+papa ne pe ti nanai''' "compre algunas agujas grandes" | |'''wipame em+papa ne pe ti nanai''' "compre algunas agujas grandes" | ||
|- | |- | ||
|waki | |||
| | | | ||
|seco | |||
| | | | ||
|k+ye pu waki<nowiki>''</nowiki> el palo esta seco | |||
|- | |||
|wawiekame | |||
| | | | ||
|nombre | |||
| | | | ||
|ne netitewa wawiekame<nowiki>''</nowiki>yo me llamo osbado | |||
|- | |||
|waii | |||
| | | | ||
|carne | |||
| | |||
|waii pu kwaiwa<nowiki>''el carne se come''</nowiki> | |||
|- | |||
|war+ka+ | |||
| | |||
|suegra | |||
| | |||
|ne war+ka+ yu niwe netse wit+t+a<nowiki>''</nowiki>mi suegra me dio su hija<nowiki>''</nowiki> | |||
|- | |||
|warutsi | |||
| | |||
|abuela | |||
| | |||
|warutsi ti xu uu<nowiki>''mi abuela esta bordando''</nowiki> | |||
|- | |||
|wa+kawa | |||
| | |||
|mucho | |||
| | |||
|wa+kawa k+yexi pu xuawe<nowiki>''</nowiki>hay mucha leña<nowiki>''</nowiki> | |||
|- | |||
|weiya | |||
| | |||
|cazar | |||
| | |||
|hik+ te teku weiya<nowiki>''</nowiki>hoy vamos a ir a cazar<nowiki>''</nowiki> | |||
|- | |||
|wika | |||
| | |||
|pichoaca | |||
| | |||
|wikak+ te pu ka etsa<nowiki>''</nowiki>con la pichoaca senbramos<nowiki>''</nowiki> | |||
|- | |||
|wiya | |||
| | |||
|aceite | |||
| | |||
|wiyak+ te puteu ti etsa<nowiki>''</nowiki>con el aceite cosinamos<nowiki>''</nowiki> | |||
|- | |||
|wipi | |||
| | |||
|tarraya | |||
| | |||
|wipik+ kets+te ne wa retiwi<nowiki>''</nowiki>con la tarraya agarre pescados<nowiki>''</nowiki> | |||
|- | |||
|witari | |||
| | |||
|lluvia | |||
| | |||
|takai witari pauku yeix+a<nowiki>''</nowiki>ayer vino la lluvia<nowiki>''</nowiki> | |||
|- | |||
|wixarika | |||
| | |||
|huichol | |||
| | |||
|takai wixarika mat+a neure tixa<nowiki>''</nowiki>ayer hable con un huichol<nowiki>''</nowiki> | |||
|- | |||
|wexu | |||
| | |||
|guajes | |||
| | |||
|takai wexu ne pe k+t+<nowiki>''</nowiki>ayer fui a traer guajes<nowiki>''</nowiki> | |||
|} | |} | ||
Revisión del 11:08 3 jul 2025
· ′A · 'E · H · ′I · ′Ɨ · K · Kw · M · N · P · R · T · Ts · U · W · X · Y ·
| Wixárika | Clase léxico | Español | Gramática y Variantes | Ejemplo |
| wiiki | pajaro | wiiki tsiputiu kwika "el pajaro canta bonito" | ||
| wari | espalda | ne wari netsiu kukuine "me duele mi espalda" | ||
| waapuru | eucalipto | waapuru 'epu tewi " el eucalipto es alto" | ||
| wita | estambre | wita tsipu 'ane "el estambre esta bonito" | ||
| watú | rodilla | ne peti watumɨrixɨ " me lastime mi rodilla" | ||
| war+i | columpio | warɨi tsie neputi warɨipa "me subo en el columpio" | ||
| wipame em+pa | aguja grande | wipame em+papa ne pe ti nanai "compre algunas agujas grandes" | ||
| waki | seco | k+ye pu waki'' el palo esta seco | ||
| wawiekame | nombre | ne netitewa wawiekame''yo me llamo osbado | ||
| waii | carne | waii pu kwaiwa''el carne se come'' | ||
| war+ka+ | suegra | ne war+ka+ yu niwe netse wit+t+a''mi suegra me dio su hija'' | ||
| warutsi | abuela | warutsi ti xu uu''mi abuela esta bordando'' | ||
| wa+kawa | mucho | wa+kawa k+yexi pu xuawe''hay mucha leña'' | ||
| weiya | cazar | hik+ te teku weiya''hoy vamos a ir a cazar'' | ||
| wika | pichoaca | wikak+ te pu ka etsa''con la pichoaca senbramos'' | ||
| wiya | aceite | wiyak+ te puteu ti etsa''con el aceite cosinamos'' | ||
| wipi | tarraya | wipik+ kets+te ne wa retiwi''con la tarraya agarre pescados'' | ||
| witari | lluvia | takai witari pauku yeix+a''ayer vino la lluvia'' | ||
| wixarika | huichol | takai wixarika mat+a neure tixa''ayer hable con un huichol'' | ||
| wexu | guajes | takai wexu ne pe k+t+''ayer fui a traer guajes'' |