Diferencia entre revisiones de «X»

De Wiiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Ubaldo (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
Paola (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
Línea 18: Línea 18:
|rojo
|rojo
|sinónimo: [[xure]]
|sinónimo: [[xure]]
|
|'''ne ki pu xeta''' "mi casa es de color rojo"
|-
|-
|'''[[xutsi]]'''
|'''[[xutsi]]'''
Línea 42: Línea 42:
|sombrero
|sombrero
|
|
|xupureru 'epu yewa
|'''xupureru 'epu yewa''' ''"el sombrero esta grande"''
|-
|-
|[[xaweruxi]]
|[[xaweruxi]]
Línea 48: Línea 48:
|pantalon
|pantalon
|
|
|xaweruxi kwinie pɨti yɨyxawi
|'''xaweruxi p+ y+y+xawi''' ''"los pantalones son negros"''
|-
|-
|'''xira'''
|'''xira'''

Revisión del 11:40 7 jul 2025

· ′A · 'E · H · ′I · ′Ɨ · K · Kw · M · N · P · R · T · Ts · U · W · X · Y ·

Wixárika Clase léxico Español Gramática y Variantes Ejemplo
xatɨ n. comal xatɨ kunie ti xɨka "(teiwarikɨ?)"
xetá adj. rojo sinónimo: xure ne ki pu xeta "mi casa es de color rojo"
xutsi calabaza xutsi nepɨ'etsa "(teiwarikɨ?)"
xutsi n. calabaza xutsi pɨtsiɨraɨye "la calabaza es verde"
xure adj. rojo sinónimo: xetá ne'iyari puxure "mi corazón es rojo"
xupureru n. sombrero xupureru 'epu yewa "el sombrero esta grande"
xaweruxi n. pantalon xaweruxi p+ y+y+xawi "los pantalones son negros"
xira silla para montar xiratsie nepanaka "estoy montado en la silla"
xuya espina xuya punetsiu tse "me pico la espina"
xiekari arena xiekari ne panu ye katsixɨ "serni la arena"
xeiwaxawi cien tumini xeiwaxawi nepa 'ɨkai "traia un billete de cien"
xaketsuni requeson xaketsuni pu tuxa "el requeson es blanco"
xɨtapieri maiz seleccionado xɨtapieri neputi'utax+ "guarde maíz seleccionado"
xuiya bordado ne xuiya ne petan+"termine mi bordado"
xeta rojo ne kamixa p+ xeta"mi blusa es roja"
xapa útame carpeta xapa útame ta nep+ reti útar+ ne xapate " en la carpeta guarde mis papeles"
xaim+ari xaim+ari ne peti hauxi"lave "
x+ye armadillo x+ye ne pe mi''yo mate un armadillo''
xaweri violin xawerik+ ne p+ tiu ti yuit+wa "con el violin toco"
xukuri ,+wame jicara xukurik+ ne puti +wa "con la jicara me baño"
xukuri jicara tradicional xukuritsie ti wa+kawa p+ ranu ku pine "en la jicara tradicional tienen muchas cosas"
xuturi vaca tc. xuturik+ mawari p+tiuti xurimani "con la sangre de la vaca podemos bendecir"