Diferencia entre revisiones de «'U»
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
| Línea 54: | Línea 54: | ||
|chapulin | |chapulin | ||
| | | | ||
|utsika pu tsu nax+me<nowiki>''</nowiki>el chapulin esta brincando<nowiki>''</nowiki> | |'''utsika pu tsu nax+me'''<nowiki>''</nowiki>el chapulin esta brincando<nowiki>''</nowiki> | ||
|- | |- | ||
|uaki | |uaki | ||
| Línea 60: | Línea 60: | ||
|nanchi | |nanchi | ||
| | | | ||
|uaki pu kwaiwa<nowiki> | |'''uaki pu kwaiwa''''<nowiki>'el nanchi se come''</nowiki> | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Revisión del 11:49 7 jul 2025
· ′A · 'E · H · ′I · ′Ɨ · K · Kw · M · N · P · R · T · Ts · U · W · X · Y ·
| Wixárika | Clase léxico | Español | Gramática y Variantes | Ejemplo |
| 'uwa | caña | 'uwa pa kaka " la caña esta dulce" | ||
| ´uta | otate | ´uta ne peku wite "fui a cortar otates" | ||
| 'uakaxa | milpa seco | 'úakaxa nepeku wite "fui a cortar milpa seca" | ||
| 'uweni | silla | 'uwenitsie mara akame p+ yeixa "el cantador se sienta en la silla" | ||
| 'ukiri | gallo | wakana 'ukiri ximeri puta hiwa "el gallo canta por las mañanas" | ||
| tepu | tambor | tepu panutsanixɨ "el tambor se rompio" | ||
| tuuru | toro | tuuru kunie pɨ pa " el toro esta grande" | ||
| utsika | n. | chapulin | utsika pu tsu nax+me''el chapulin esta brincando'' | |
| uaki | n. | nanchi | uaki pu kwaiwa''el nanchi se come'' | |