Kw
· ′A · 'E · H · ′I · ′Ɨ · K · Kw · M · N · P · R · T · Ts · U · W · X · Y ·
| Wixárika | Clase léxico | Español | Gramática y Variantes | Ejemplo |
| kwaatú | s. | capulincillo, arbol de bola negra | kwaatu tsipa'ane "esta rico el capulin" | |
| kwaatupa | top. | Lugar donde hay arbol de kwaatú | kwatupa nepeku yeixɨa "fui al lugar de los capulines" | |
| kwáxe | v. | quemar | taita xɨka hautameni pu kwaxe "si metes en la mano en la hoguera, te puedes quemar" | |
| kwaxí | n. | cola de animal | tsɨkɨ kwaaxieya “la cola del perro” | |
| kwaxí | v. | tener cola | tsɨkɨ pákwaxí “el perro tiene cola” | |
| kwáxi | v. | madurar | pukwakwaxi“están maduros”; ‘ikwaxi pɨkwaxíni “la fruta va a madurar” | |
| kwaxitɨa | v. | “hacer sudar” | tai netsiuta kwaxiyatɨa "la lumbre me hizo sudar" | |
| kwaxiya | n. | sudor | ne tiyu pu kwaxiya "mi tio esta sudando" | |
| kwaxiya | v. | sudar | tepɨkwáaxiyátɨka “estamos sudando” | |
| kwaxú | n. | garza | pl. kwaxutsi “garzas” | hatɨa kwaxu peyeyeikakai "en el rio andaba una garza" |
| kwaxupá | loc. | lugar de garzas, area donde hay garzas | kwaxupa nepanutɨa "fui al lugar de las garzas" | |
| kwáxua | n. | Sesos, cerebro, flegma, tuétano | pl. kwaxuate | kwáxua tamu’u taɨta “los cesos están adentro de nuestra cabeza” |
| kwar+pá | n. | ciruela | kwarɨpá tsipá'ane "la ciruela es sabrosa" | |
| kwauni | n. | polvo | huyeta kwinie putiukwauniya " en el camino hay mucho polvo" | |
| kwaitsɨ | n. | anzuelo | pl. kwaitsɨte " anzuelos " | tsapari kwatsɨkɨ mepuwati kwaitsɨpa "pescan a los pescados con anzuelos" |
| kwaimuxa | n. | algodon | kwaimuxa nepeka'e "sembré algodon" | |
| kwaruupa hamuitsiyari | n. | atole de ciruela | kwarupa hamuitsiyari nepekawewi "hice atole de ciruela" | |
| kwaxa | n. | ricino | kwaxa tsipa'ane "el ricino sabe rico" | |
| kwauxa | olote | kwauxa nanuta netɨa "pon el olote a la hoguera" | ||
| kwata | guache | kwata 'ɨpɨnariyari pukwaiya "estan comiendo guache en molcajete" | ||
| kwaxawi | beso | ne papa ne mama pe kwaxawi "mi mama le dio un beso a mi mama" | ||
| kwana | hirviendo | retsi pukwana "la leche esta hirviendo" | ||
| kwaxiya | sudor | teukari pu kwaxiya "el abuelo esta sudando" | ||
| kwatsapaɨ | pelvis | pl. kwatsapaɨte | nepeti kwatsapaɨ mɨrixɨ "me lastime mi pelvis" | |
| kwetsɨka | chapopote | ketsɨka kɨ 'ɨpari pu 'ixuma "pego la silla con chapopote" | ||
| kwikari | n. | canción | nɨawari "canción, canto",
tunuari "canto ceremonial" |
kwikari xeime nepe ha "empecé a cantar una cancion" |
| kwie | n. | tierra | kwie nepeku'inixɨ "fui a escarbar la tierra" | |
| kwinuri | n. | tripas | pl. kwinurite | kwinuri kwinie kanitɨni "las tripas son largos" |
| kwietetsi | n. | coete | pl. kwietetsite | kwietetsi neputihɨa "lance un cuete" |
| kwitsari | n. | pozole | takai kwitsari tepetua "ayer vendimos pozole" | |
| kwitarai | n. | excremento de burro | kwitarai pɨyɨyɨxawi "el excremento de un burro es de color negro" | |
| kwita | n. | excremento | kwita putaxaɨye "es excremento es de color amarillo" | |
| kwitapuri | n. | escarabajo | pl. kwitapurixi | kwitapuri peutsiɨraɨye "el escarabajo es de color verde" |
| kwinɨ | sanguijuela | pl. kwinɨtsi | kwainɨtsi hata mepuye'uwa "las sanguijuelas andan en el agua" | |
| kwiniya | enfermedad | mu'u kwiniya tiyu 'axiya "esta pegando la enfermedad de dolor de cabeza" | ||
| kwitapi | chachalaca | pl. kwitapixi | kwitapi tepemi "matamos a un chachalaca" | |
| kwitsari | pozole | kwitsari pukwaiya "están comiendo pozole" | ||
| kwitsi | gusano | pl. kwitsiteri | kwitsi kɨye tsie puyeká "el gusano esta en el arbol" | |
| kwitemui | gusano blanco | p. kwitemuixi | kwitemui pautuxa "el gusano blanco es de color blanco" | |
| kwinepɨwame | segundero derecha e izquierda | pl. kwinepɨwamete | kwinepɨwame putitawai "el segundero se emborrachó" |